| # | English | Translation |
| Language |
| 0 | To translator, please enter the translated name of you language here | Afrikaans | null |
| Login captions |
| 101 | Welcome to eBuddy | Welkom by eBuddy |
| 102 | Login to a chat network | Teken in by ‘n klets netwerk |
| 104 | Username | Verbruikersnaam |
| 105 | Password | Wagwoord |
| 106 | Login | Teken in |
| 107 | Login may take 30 seconds or more | Intekening mag tot 30 sekondes en langer vat.... byt vas! |
| 113 | Name | Naam |
| 114 | Email | Epos |
| 117 | Initial Status | Aanvanklike status |
| 121 | This version is only available for IE 5.x or higher. | Hierdie weergawe is slegs beskikbaar vir IE 5.x of hoër. |
| 122 | Click here and start enjoying it | Kliek hier en geniet dit |
| 124 | Network | Netwerk |
| 125 | Account | Rekening |
| 126 | Select a network | Kies ‘n netwerk |
| 127 | Group | Groepeer |
| 128 | Please choose a network below | Kies asseblief ‘n netwerk hieronder |
| 129 | and fill in your correct username and password. | en vul jou korrekte rekeningnaam en wagwoord in. |
| 130 | Trying to reconnect... | Probeer tans konnekteer... |
| 131 | Click here to sign in again. | Kliek hier om weer in te teken. |
| 132 | You have been signed out. | Jy is uitgeteken |
| 141 | Sign in | Teken in |
| 142 | Create | Maak |
| 143 | New password | Nuwe wagwoord |
| 144 | I agree to the | Ek stem saam met die |
| 145 | terms of service | terme van hierdie dienste |
| 146 | Sign in all | |
| 147 | Encrypting your password... | |
| The different status types |
| 201 | Status | Status |
| 202 | Logging in | Teken tans in |
| 203 | Retrieving contacts | Gaan haal tans kontakte |
| 204 | Building contacts tree | Bou tans kontak lys |
| 205 | Logged in | In geteken |
| 206 | Online | Aanlyn |
| 207 | Away | Weg |
| 208 | Be right back | Is nou weer terug |
| 209 | Out to lunch | Uit op ete |
| 210 | On the Phone | Op die telefoon |
| 211 | Busy | Besig |
| 212 | Appear offline | Verskyn van lyn af |
| 213 | Invisible | Onsigbaar |
| 214 | Not at desk | Nie by lessenaar |
| 215 | Not at home | Nie by die huis |
| 216 | Not in office | Nie in die kantoor |
| 217 | On vacation | Op vakansie |
| 218 | Stepped out | Net gou uit |
| 219 | Idle | Luier |
| 220 | Back | Terug |
| 221 | Custom status | Eie status |
| 222 | Enter your status message | Tik jou eie status boodskap in |
| 223 | Show Busy Icon | Wys ek’s besig |
| 227 | Do not disturb | Moenie pla nie |
| 228 | (Set Status All) | Stel status almal |
| 229 | New... | Nuwe... |
| 230 | The status will be set for this network only. | Hierdie status sal net vir hierdie netwerk wys. |
| Main window captions |
| 301 | Offline | Van lyn af |
| 302 | Contacts | Kontakte |
| 303 | OK | Goed dan |
| 304 | Cancel | Kanselleer |
| 305 | Save | Hou |
| 306 | Delete | Vee uit |
| 307 | Groups | Groepe |
| 311 | Update | Opdateer |
| 312 | Remove | Verwyder |
| 313 | Add | Sit by |
| Chat window captions |
| 401 | Feedback | Terugvoering |
| 402 | Settings | Opsies |
| 403 | Sign Out | Teken uit |
| 407 | Move Contact to | Skuif Kontak na |
| 410 | Connected Accounts | Gekonnekteerde rekeninge |
| 411 | Add an Account | Las nuwe rekening by |
| 412 | Disconnect | Diskonnekteer |
| 413 | Change status | Verander status |
| 414 | From Account | Vanaf rekening |
| 415 | Disable sounds | Sit klank af |
| 416 | Enable sounds | Sit klank aan |
| 417 | Emails (%s) | Epos |
| 418 | New Account | Nuwe rekening |
| 419 | eBuddy ID created | eBuddy ID geskep |
| 420 | The eBuddy ID was created succesfully. | Die eBuddy ID was suksesvol geskep |
| 421 | Click here to specify | Kliek hier om te spesifiseer |
| 422 | Sign in on startup | Teken automaties in met konneksie |
| 423 | Sign up for an eBuddy ID | Doen aansoek vir ‘n eBuddy ID |
| 424 | Please correct the fields in red | Korregeer asb die velde in rooi |
| 425 | Confirm password | Bevestig wagwoord |
| 426 | Date of birth | Geboorte datum |
| 427 | Gender | Geslag |
| 428 | Male | Manlik |
| 429 | Female | Vroulik |
| 430 | Keep me posted | Hou my op datum |
| 431 | I agree to the terms of service | Ek stem saam met die terme van diens |
| 432 | eBuddy ID settings | eBuddy ID opsies |
| Context Menu Captions |
| 501 | Invite | Nooi uit |
| 502 | Undock | Vaar weg |
| 503 | Dock | Meer |
| 504 | Select one or more contact(s) to invite to your chat | Selekteer een of meer kontak(te) om uit te nooi |
| 505 | says | sê |
| 506 | said on | gesê op |
| 507 | is typing a message... | tik tans ‘n boodskap | null |
| 508 | eBuddy Conversation | eBuddy Gesprek |
| 509 | Send | Stuur |
| 510 | You sent a Buzz! | Jy het ‘n Buzz gestuur! |
| 511 | just sent you a Buzz! | het nou net vir jou ‘n Buzz gestuur! |
| 512 | has joined this conversation | het by die gesprek aangesluit |
| 513 | has left this conversation | het die gesprek verlaat |
| 514 | has declined your invitation to join this Conference | het jou uitnodiging om by die gesprek aan te sluit gewyer |
| 515 | Your current status is: Invisible. Your message could not be sent | You huidige status is: Onsigbaar. Jou boodskap kon nie gestuur word nie |
| 516 | appears to be offline and will receive your messages after signing in | verskyn van lyn af en sal jou boodskap kry sodra hy/sy weer in teken |
| 517 | just signed off and has left the conversation | het uit geteken en die gesprek verlaat |
| 518 | has signed back in | het weer ingeteken |
| 519 | You can not send messages in this conference, because no one has joined it | Jy kan nie boodskappe stuur in hierdie konferensie nie, want niemand het aangesluit nie |
| 527 | I say | Ek sê |
| 528 | I | Ek |
| 529 | We can not deliver your message ‘%s’, because %s appears to be offline. | Ons is nie in staat op jou boodskap ‘%s’ af te lewer nie, want %s verskyn van lyn af |
| 530 | It appears that you are already connected with this account. Please choose another. | Dit kom voor dat jy alrees met hierdie rekening ingeteken is. Kies asseblief ‘n alternatiewe rekening. |
| 531 | %s has denied your request to add them to your Messenger List. | %s het jou versoek om hom/haar op jou kontakte by te voeg gewyer |
| 532 | stop receiving messages from this contact | hou op om boodskappe van hierdie kontak te ontvang |
| 533 | The messages from this contact will be ignored | Die boodskappe vanaf hierdie kontak sal geignoreer word |
| 534 | Invalid filetype. | Nie geskikte leer tipe |
| 535 | Please select a file of the type gif, jpg or png. | Selekteer asseblief ‘n leer tipe gif, jpg of png. |
| 536 | File has been uploaded successfully! | Leer is suksesvol opgelaai |
| 537 | Failed to upload your file, please try again. | Leer is onsuksesvol opgelaai, probeer asb weer |
| 538 | Connection lost | Konneksie verlore |
| 539 | We were unable to reconnect you to our service. | Ons was nie in staat om jou te herkonnekteer aan die diens nie |
| 541 | Unable to delete group. | Nie in staat om groep uit te vee nie |
| 544 | The name of the group you dragged your contact into contains illegal characters. | Die naam van die group waarna toe jy jou kontak geskuif het bevat onwettige karakters |
| 545 | Only alphanumeric characters are allowed. | Slegs alpanumeuriese karakters word toegelaat |
| 546 | %s just sent you a message! | %s het nou net vir jou ‘n boodskap gestuur |
| 547 | Click here to read it. | Klik hier om dit te lees |
| Context Menu Captions |
| 601 | Start conversation | Begin gesprek |
| 602 | New conference | Nuwe konferensie |
| 603 | View profile | Kyk na profiel |
| 604 | Unblock | Ontblok |
| 605 | Block | Blok |
| 606 | Delete contact | Verwyder kontak |
| 607 | Add a Contact | Las ‘n kontak by |
| 608 | Add new group | Las ‘n nuwe groep by |
| 609 | Rename group | Hernoem die groep |
| 611 | Sort by groups | Sorteer by groepe |
| 612 | Group offline contacts | Groepeer kontakte wat van lyn af is |
| 613 | Ungroup offline contacts | Degroepeer kontakte wat van lyn af is |
| 615 | Delete group | Vee groep uit |
| 620 | %s could not be moved to group %s. Please try again. | %s kon nie na groep %s verskuif word nie. Probeer asseblief weer. |
| 621 | Conference | Konferensie |
| 622 | Conference name | Konferensie naam |
| 623 | contact(s) selected | Kontak(te) geselekteer |
| 624 | Filter contacts | Filtreer kontakte |
| 625 | The following contacts could not be invited, because they are offline: | Die volgende kontakte kon nie uitgenooi word nie want hulle is van lyn af: |
| 626 | Sort by Name | Sorteer volgens naam |
| 627 | Sort by Accounts | Sorteer volgens rekeninge |
| 628 | Show offline contacts | Wys kontakte wat van lyn af is |
| 629 | Hide offline contacts | Versteek kontakte wat van lyn af is |
| 630 | Emoticons | Emosie ikons |
| Modal Dialog captions |
| 701 | Error! | Oeps! |
| 702 | Confirm | Bevestig |
| 703 | If you want a prefix before the question, put it here | As jy ‘n voorvoegsel wil in tik, sit dit hier |
| 704 | Yes | Ja |
| 705 | No | Nee |
| 706 | Join | Sluit aan |
| 707 | Decline | Weier |
| 708 | Please stand by | Hou asseblief aan |
| 709 | Loading... | Besig om te laai... |
| 710 | Failed to login with account. Please check your username and password and try again | Onsuksesvol om in te teken by rekening. Maak asseblief seker van jou naam en wagwoord en probeer weer |
| 711 | Profile for | Profiel vir |
| 712 | Service | Diens |
| 713 | Warning level | Waarskuwings vlak |
| 714 | Online time | Tyd aanlyn spandeer |
| 715 | Personal info | Persoonlike info |
| 716 | Conference Invitation | Konferensie uitnodiging |
| 717 | invites you to join conference room | het jou uitgenooi om by die konferensie kamer aan te sluit |
| 718 | You may enter a message to the host of the conference explaining why you are declining | Jy mag ‘n boodskap aan die gasheer stuur om te verduidelik hoekom jy die uitnodiging wyer |
| 719 | No, thank you | Nee dankie |
| 720 | Are you sure you want to delete %s from your contacts list | Is jy seker jy wil %s van jou kontak lys af verwyder |
| 721 | Block this contact, too | Blok hierdie kontak ook |
| 722 | to | om te |
| 723 | Enter the name of the new group below | Vul die naam van die nuwe groep hier onder in |
| 724 | Enter the username of the new contact below | Vul die gebruikersnaam van die nuwe kontak hierdonder in |
| 726 | New Contact | Nuwe kontak |
| 727 | would like to add you to his or her Messenger List. Do you allow this person to add you and see you online? | wil jou graag by sy/haar kontak lys byvoeg. Wil jy hierdie persoon toelaat om jou by te voeg en aanlyn te sien? |
| 728 | and add %s to to my Messenger List | voeg ook %s by my Messenger lys |
| 729 | Invalid passport! Please enter the correct e-mail address of the new contact. | Ongeldige paspoort! Vul asb die korrekte epos adres van die nuwe kontak in. |
| 730 | This contact is already in your list | Hierdie kontak is alreeds op jou lys |
| 731 | Contact you entered does not exist, or is already deleted! | Kontak wat jy ingesleutel het bestaan nie of is alreeds verwyder! |
| 732 | A group with the same name is already in your list! | A groep met dieselfde naam is alreeds op jou lys! |
| 733 | Are you sure you want to logout? All chat windows will be closed! | Is jy seker jy wil uit teken? Al jou klets vensters sal toegemaak word! |
| 734 | You are now being logged off the Yahoo! service. Please stand by. | Jy word tans uitgeteken van jou Yahoo! diens. Wag asseblief. |
| 735 | Your contact %s can only be blocked after it has been deleted! | Jou kontak %s kan slegs geblok word nadat hy/sy verwyder is! |
| 736 | Join My Chat | Kom klets saam |
| 737 | New Offline Message(s) | Nuwe boodskap van lyn af |
| 738 | The following contact(s) tried to talk to you while you were signed out: | Die volgende kontak(te) het probeer om met jou te klets terwyl jy uitgeteken was: |
| 739 | You have been signed out, because you signed in on a different computer or device. | Ons het jou uitgeteken omdat jy op ‘n ander rekenaar of sisteem in geteken het. |
| 741 | By proceeding all your chat windows will be closed and you will have to log in again to continue chatting | Indien jy voortgaan sal al jou klets vensters toegemaak word en jy sal weer moet inteken om aan te hou klets. |
| 775 | Decline Conference | Weier konferensie. |
| 778 | You have been signed out, without any further notice. | Ons het jou uitgeteeken sonder enige verdere verduideliking. |
| 792 | Your pop-up blocker prevents a new chat window from opening. The chat has been opened in a new tab. Change your pop-up blocker settings to allow ebuddy.com pop-ups. | Jou op pop blokker verhoed ‘n nuwe venster om op te kom. Die klets is oopgemaak in ‘n nuwe tab. Verander jou opsies op jou op pop blokker om ebuddy.com op pop skerms te vertoon. |
| 797 | Are you sure you want to delete group %s? | Is jy seker jy wil groep %s verwyder? |
| 798 | %s is currently not in your Messenger list. | %s is nie tans op jou Messenger lys nie. |
| 799 | add to your Messenger list | Voeg by jou Messenger lys |
| Settings window captions |
| 801 | General | Algemeen |
| 802 | Personal | Persoonlik |
| 803 | Contacts | Kontakte |
| 804 | Notifications | Kennisgewings |
| 805 | Accounts | Rekening |
| 806 | Connect on startup | Teken in met konnektering |
| 807 | Add IM Account | Voeg IM rekening by |
| 808 | Emoticons | Emosikons |
| General tab |
| 901 | Open conversations in | Maak gesprek oop in |
| 902 | new window | Nuwe venster |
| 903 | new tab | Nuwe tab |
| 904 | Timezone | Tydsone |
| 905 | Language | Taal |
| 906 | Show time for each message | Wys tyd vir elke boodskap |
| 907 | Warn me when I close a window | Waarsku my as ek ‘n venster wil toemaak |
| 908 | Warn me when I click ‘Sign out’ | |
| 909 | Alert me | |
| Personal tab |
| 1001 | Screen name | Skerm naam |
| 1002 | Display picture | Wys foto |
| 1003 | Browse | Kyk deur |
| 1004 | Show my display picture | Wys my foto |
| 1010 | Personal Message | Persoonlike boodskap |
| Contacts tab |
| 1101 | Show contacts by | Wys kontakte volgens |
| 1102 | Sort contacts by | Sorteer kontakte volgens |
| 1104 | Online/Offline status | Aanlyn/Van lyn af status |
| 1107 | Contact List | Kontak lys |
| 1108 | Search for a Contact | Soek ‘n kontak |
| Notifications tab |
| 1201 | Play sounds | Speel klanke |
| 1202 | Show notification popups | Wys kennisgewing pop ups |
| 1203 | Focus windows | Fokus skerm |
| 1204 | Enable buzzers | Sit buzzers an |
| 1205 | Let eBuddy notify you on incoming messages | Laat eBuddy my in kennis stel van inkomende boodskappe |
| 1206 | Show Chat when you click on eBuddy | Wys klets as jy op eBuddy klik |
| 1210 | This group will be created for all connected accounts. | Hierdie groep sal vir alle gekonnekteerde rekeninge gemaak word. |
| 1212 | Whoops. This does not seem to be a valid account name! | Oepsie! Dit blyk nie om die regte rekening naam te wees nie! |
| 1213 | Make sure this is an email address. | Maak asseblief seker hierdie is ‘n epos adres |
| 1214 | The username for this network is an email address. | Die rekening naam vir hierdie netwerk is ‘n epos adres. |
| 1215 | You are using illegal characters. | Jy gebruik onwettige karakters. |
| 1216 | You can only use letters and numbers. | Jy kan slegs letters en nommer gebruik |
| 1217 | You have to fill in an eBuddy ID | Jy moet jou eBuddy ID in vul. |
| 1218 | Your eBuddy ID should have between %s and %s characters | Jou eBuddy ID moet tussen %s en %s karakters bevat. |
| 1219 | Your eBuddy ID contains invalid characters | Jou eBuddy ID bevat onwettige karakters |
| 1220 | You did not enter a password | Jy het nie jou wagwoord ingesleutel nie |
| 1221 | The password should have between %s and %s characters. | Die wagwoord moet tussen %s en %s karakters bevat. |
| 1222 | You did not enter an email address | Jy het nie ‘n epos adres ingevul nie. |
| 1223 | Your email address should have between %s and %s characters | Jou epos adres moet tussen %s en %s karakters bevat. |
| 1224 | This is not a valid email address | Hierdie is nie ‘n geldige epos adres nie. |
| 1225 | You did not enter a date of birth | Jy het nie jou geboorte datum ingevul nie. |
| 1226 | Invalid date format | Ongeldige datum formaat |
| 1227 | Your date of birth cannot be in the future | Is jy nog nie gebore nie? |
| 1228 | You have to choose a gender | Jy moet weet of jy manlik of vroulik is |
| 1229 | Bundle all your accounts in a single eBuddy ID! | Groepeer al jou rekeninge in ‘n enkele eBuddy ID! |
| 1230 | We could not remove your account | Ons kon nie jou rekening verwyder nie. |
| 1231 | Sorry this eBuddy ID is already taken. | Jammer, onoorspronklik, kies ‘n ander eBuddy ID |
| 1232 | Passwords do not match. | Jou wagwoorde is nie dieselfde nie |
| 1233 | Are you sure you want to delete this account? | Is jy doodseker jy wil hierdie rekening verwyder? |
| 1234 | Successfully added %s to your eBuddy ID. | %s is suksesvol bygelas by jou eBuddy ID. |
| 1235 | An error has occurred. Sorry for the inconvenience. Please try again. | ‘n Foutjie het ingesluip. Jammer, man. Probeer asseblief weer. |
| 1236 | There are no active chat networks. | Daar is nie aktiewe netwerke nie |
| 1237 | Click here to go to Account Settings. | Kliek hier om na jou rekening opstelling toe te gaan |
| 1238 | This eBuddy ID is not allowed. | Hierdie eBuddy word nie toegelaat nie. |
| 1239 | A message from %s did not arrive because it was too big. | ‘n Boodskap van %s is nie afgelewer nie want hy is te groot. |
| 1240 | <a %s>Register a free eBuddy ID</a> to enable these emoticons! | |
| 1241 | Access all your IM accounts with a %sfree eBuddy ID%s, on the web and on your mobile. | |
| 1242 | Lost passwords will be sent to this email. | |
| 1243 | Click here to set a new personal message | |
| 1244 | An error has occurred. | |
| 1245 | This field cannot be empty. | |
| 1246 | Yahoo! Ignore List | |
| 1247 | Type your display name here. | |
| Format |
| 1303 | Font style | |
| 1305 | Italic | |
| 1306 | Bold | |
| 1310 | Underline | |
| 1329 | Appearance | |
| 1330 | Example | |
| 1331 | Default font | |
| 1332 | Default colour | |
| 1333 | These settings will be applied to all new chats. | |
| Hints |
| 1417 | Did you know you can add more chat accounts by clicking this button? | Het jy geweet jy kan nog rekeninge bylas deur hierdie knoppie te klik. |
| 1418 | You can upload your own avatar by clicking on your avatar in an opened chat. | Jy kan jou eie prentjie kies deur op hom te kliek in ‘n oop gesprek. |
| 1419 | Change the status for an individual network in the account settings menu by selecting the account and selecting a status from the status drop down menu. | Kie ‘n status vir ‘n individuele netwerk in rekening opstellings deur the rekening te selekteer en die status stellings laaitjie menu |
| 1420 | You can log out all accounts at once by clicking the logout button. | Jy kan uit alle rekeninge uit teken deur hierdie knopppie te kliek. |
| 1421 | You can go back to your list of contacts to open additional chats (or perform other actions on your contacts) by clicking the eBuddy button. | Jy kan terug gaan nou lys van maatjies om additionele klets vensters oop te maak deur op die eBuddy knoppie te kliek. |
| 1422 | By clicking on the conferencing icon, you can open a conference (also know as group chat) with your MSN, Yahoo! or AIM contacts | |
| 1423 | You can now sort your contacts on Name, by Group or by your Chat Accounts - straight from your contact list. | |
| 1424 | If you have a free eBuddy ID you can insert all new emoticons in your conversations. | |
| 1425 | New! Get a free eBuddy Account and sign in all your networks at once! | |