| # | English | Translation |
| Language |
| 0 | To translator, please enter the translated name of you language here | Português Brasileiro | null |
| Login captions |
| 101 | Welcome to eBuddy | Bem-vindo ao eBuddy |
| 102 | Login to a chat network | Acesse uma rede de bate-papo |
| 104 | Username | Usuário |
| 105 | Password | Senha |
| 106 | Login | Login |
| 107 | Login may take 30 seconds or more | Este processo pode levar mais de 30 segundos |
| 113 | Name | Nome |
| 114 | Email | Email |
| 117 | Initial Status | Status Inicial |
| 121 | This version is only available for IE 5.x or higher. | Esta versão está disponível somente para IE 5.x ou superior |
| 122 | Click here and start enjoying it | Clique aqui para começar a aproveitá-lo |
| 124 | Network | Rede |
| 125 | Account | Conta |
| 126 | Select a network | Selecione uma rede |
| 127 | Group | Grupo |
| 128 | Please choose a network below | Selecione uma das redes abaixo |
| 129 | and fill in your correct username and password. | e digite seu nome de usuário e senha. |
| 130 | Trying to reconnect... | Tentando reconectar... |
| 131 | Click here to sign in again. | Clique aqui para acessar novamente. |
| 132 | You have been signed out. | Você foi desconectado. |
| 141 | Sign in | Acessar |
| 142 | Create | Criar |
| 143 | New password | Nova Senha |
| 144 | I agree to the | Concordo com os |
| 145 | terms of service | termos de serrviço |
| 146 | Sign in all | Conectar todas as contas |
| 147 | Encrypting your password... | Criptografando sua senha |
| The different status types |
| 201 | Status | Status |
| 202 | Logging in | Entrando |
| 203 | Retrieving contacts | Recuperando contatos |
| 204 | Building contacts tree | Construindo árvore de contatos |
| 205 | Logged in | Conectado |
| 206 | Online | Online |
| 207 | Away | Ausente |
| 208 | Be right back | Volto logo |
| 209 | Out to lunch | Em horário de almoço |
| 210 | On the Phone | Ao telefone |
| 211 | Busy | Ocupado |
| 212 | Appear offline | Aparecer offline |
| 213 | Invisible | Invisível |
| 214 | Not at desk | Fora da mesa |
| 215 | Not at home | Fora de casa |
| 216 | Not in office | Fora do escritório |
| 217 | On vacation | De férias |
| 218 | Stepped out | Ausente momentaneamente |
| 219 | Idle | Desocupado |
| 220 | Back | Voltar |
| 221 | Custom status | Personalizar status |
| 222 | Enter your status message | Digite uma mensagem de status |
| 223 | Show Busy Icon | Mostrar Ícone Ocupado |
| 227 | Do not disturb | Favor não perturbar |
| 228 | (Set Status All) | (Mesmo status a todos) |
| 229 | New... | Novo... |
| 230 | The status will be set for this network only. | O status será ajustado somente para esta rede. |
| Main window captions |
| 301 | Offline | Offline |
| 302 | Contacts | Contatos |
| 303 | OK | OK |
| 304 | Cancel | Cancelar |
| 305 | Save | Guardar |
| 306 | Delete | Excluir |
| 307 | Groups | Grupos |
| 311 | Update | Atualizar |
| 312 | Remove | Remover |
| 313 | Add | Adicionar |
| Chat window captions |
| 401 | Feedback | Opinião |
| 402 | Settings | Configurações |
| 403 | Sign Out | Sair |
| 407 | Move Contact to | Mover contato para |
| 410 | Connected Accounts | Redes Conectadas |
| 411 | Add an Account | Adicionar conta |
| 412 | Disconnect | Disconectar |
| 413 | Change status | Mudar Status |
| 414 | From Account | Da Conta |
| 415 | Disable sounds | Desativar sons |
| 416 | Enable sounds | Ativar sons |
| 417 | Emails (%s) | E-mails (%s) |
| 418 | New Account | Nova Conta |
| 419 | eBuddy ID created | eBuddy ID foi criado |
| 420 | The eBuddy ID was created succesfully. | Seu eBuddy ID foi criado com sucesso. |
| 421 | Click here to specify | Clique aqui para especificar |
| 422 | Sign in on startup | Acessar desde o início |
| 423 | Sign up for an eBuddy ID | Criar eBuddy ID |
| 424 | Please correct the fields in red | Corrija, por favor, os campos em vermelho |
| 425 | Confirm password | Confirme a senha |
| 426 | Date of birth | Data de nascimento |
| 427 | Gender | Sexo |
| 428 | Male | Masculino |
| 429 | Female | Feminino |
| 430 | Keep me posted | Me deixe informado |
| 431 | I agree to the terms of service | Concordo com os termos de serviço |
| 432 | eBuddy ID settings | Configurações da conta eBuddy |
| Context Menu Captions |
| 501 | Invite | Convidar |
| 502 | Undock | Desagrupar |
| 503 | Dock | Agrupar |
| 504 | Select one or more contact(s) to invite to your chat | Selecione um ou mais contatos para convidar para a sua conversa |
| 505 | says | diz |
| 506 | said on | disse em |
| 507 | is typing a message... | ... está digitando uma mensagem… |
| 508 | eBuddy Conversation | Conversa eBuddy |
| 509 | Send | Enviar |
| 510 | You sent a Buzz! | Você pediu atenção! |
| 511 | just sent you a Buzz! | acabou de pedir sua atenção! |
| 512 | has joined this conversation | entrou nesta conversa |
| 513 | has left this conversation | saiu desta conversa |
| 514 | has declined your invitation to join this Conference | recusou seu convite para entrar nesta Conferência |
| 515 | Your current status is: Invisible. Your message could not be sent | Seu status atual é: Invisível. Sua mensagem não pôde ser enviada |
| 516 | appears to be offline and will receive your messages after signing in | parece estar offline e receberá suas mensagens assim que se conectar novamente |
| 517 | just signed off and has left the conversation | acabou de se desconectar e saiu desta conversa |
| 518 | has signed back in | conectou-se novamente |
| 519 | You can not send messages in this conference, because no one has joined it | Você não pode enviar mensagens nesta conferência, porque não tem participantes |
| 527 | I say | Eu digo |
| 528 | I | Eu |
| 529 | We can not deliver your message ‘%s’, because %s appears to be offline. | Não podemos entregar sua mensagem ‘%s’, porque %s parece estar offline. |
| 530 | It appears that you are already connected with this account. Please choose another. | Parece que você já está conectado nesta conta. Selecione outra conta. |
| 531 | %s has denied your request to add them to your Messenger List. | %s negou sua solicitação de adicioná-los a sua lista de contatos. |
| 532 | stop receiving messages from this contact | Bloquear mensagens vindo deste contato |
| 533 | The messages from this contact will be ignored | As mensagens deste contato serão ignoradas |
| 534 | Invalid filetype. | Tipo de arquivo inválido. |
| 535 | Please select a file of the type gif, jpg or png. | Selecione um arquivo em formato gif, jpg ou png. |
| 536 | File has been uploaded successfully! | O arquivo foi carregado com sucesso! |
| 537 | Failed to upload your file, please try again. | Falha ao carregar seu arquivo, tente novamente. |
| 538 | Connection lost | Perda da conexão |
| 539 | We were unable to reconnect you to our service. | Não foi possível reconectá-lo ao nosso serviço. |
| 541 | Unable to delete group. | Não é possível excluir o grupo. |
| 544 | The name of the group you dragged your contact into contains illegal characters. | O nome do grupo que você arrastou para os seus contatos contém caracteres ilegais. |
| 545 | Only alphanumeric characters are allowed. | Somente caracteres alfanuméricos são permitidos. |
| 546 | %s just sent you a message! | %s enviou-lhe uma mensagem! |
| 547 | Click here to read it. | Clique aqui para ler. |
| Context Menu Captions |
| 601 | Start conversation | Iniciar conversa |
| 602 | New conference | Nova conferência |
| 603 | View profile | Ver perfil |
| 604 | Unblock | Desbloquear |
| 605 | Block | Bloquear |
| 606 | Delete contact | Deletar contato |
| 607 | Add a Contact | Adicionar um contato |
| 608 | Add new group | Adicionar novo grupo |
| 609 | Rename group | Renomear grupo |
| 611 | Sort by groups | Classificar por grupos |
| 612 | Group offline contacts | Agrupar contatos offline |
| 613 | Ungroup offline contacts | Desagrupar contatos offline |
| 615 | Delete group | Excluir grupo |
| 620 | %s could not be moved to group %s. Please try again. | %s não pôde ser movido para grupo %s. Tente novamente. |
| 621 | Conference | Conferência |
| 622 | Conference name | Nome da conferência |
| 623 | contact(s) selected | Contato(s) selecionado |
| 624 | Filter contacts | Filtrar contatos |
| 625 | The following contacts could not be invited, because they are offline: | Estes contatos não foram convidados porque parecem estar offline |
| 626 | Sort by Name | Sortir por nome |
| 627 | Sort by Accounts | Sortir por conta |
| 628 | Show offline contacts | Mostrar contatos offline |
| 629 | Hide offline contacts | Esconder contatos offline |
| 630 | Emoticons | Emotions |
| Modal Dialog captions |
| 701 | Error! | Erro! |
| 702 | Confirm | Confirmar |
| 703 | If you want a prefix before the question, put it here | Se você quer um prefixo antes da pergunta, digite-o aqui |
| 704 | Yes | Sim |
| 705 | No | Não |
| 706 | Join | Entrar |
| 707 | Decline | Recusar |
| 708 | Please stand by | Por favor aguarde |
| 709 | Loading... | Carregando... |
| 710 | Failed to login with account. Please check your username and password and try again | Falha ao logar com essa conta. Por favor verifique seu usuário e senha e tente novamente |
| 711 | Profile for | Perfil para |
| 712 | Service | Serviço |
| 713 | Warning level | Nível de advertência |
| 714 | Online time | Tempo online |
| 715 | Personal info | Informações pessoais |
| 716 | Conference Invitation | Convite para conferência |
| 717 | invites you to join conference room | ... convida-o a entrar numa sala de conferência |
| 718 | You may enter a message to the host of the conference explaining why you are declining | Você pode digitar uma mensagem para o criador da conferência explicando porquê você está recusando |
| 719 | No, thank you | Não, obrigado |
| 720 | Are you sure you want to delete %s from your contacts list | Você tem certeza que deseja excluir %s da sua lista de contatos |
| 721 | Block this contact, too | Bloquear este contato, também |
| 722 | to | para |
| 723 | Enter the name of the new group below | Digite o nome do novo grupo abaixo |
| 724 | Enter the username of the new contact below | Digite o nome do usuário do novo contato abaixo |
| 726 | New Contact | Novo Contato |
| 727 | would like to add you to his or her Messenger List. Do you allow this person to add you and see you online? | ... gostaria de adicioná-lo à sua Lista de Contatos. Você permite que esta pessoa adicione você e veja você online? |
| 728 | and add %s to to my Messenger List | e adicione %s à minha Lista de Contatos |
| 729 | Invalid passport! Please enter the correct e-mail address of the new contact. | Passaporte inválido! Por favor digite o e-mail correto do novo contato. |
| 730 | This contact is already in your list | Este contato já está na sua lista |
| 731 | Contact you entered does not exist, or is already deleted! | O contato que você digitou não existe, ou já foi excluido! |
| 732 | A group with the same name is already in your list! | Um grupo com o mesmo nome já está na sua lista! |
| 733 | Are you sure you want to logout? All chat windows will be closed! | Você tem certeza que deseja sair? Todas as janelas de conversa serão fechadas! |
| 734 | You are now being logged off the Yahoo! service. Please stand by. | Você está saindo do serviço Yahoo!. Por favor aguarde. |
| 735 | Your contact %s can only be blocked after it has been deleted! | Seu contato %s só pode ser bloqueado depois de ter sido excluido! |
| 736 | Join My Chat | Entre na Minha Conversa |
| 737 | New Offline Message(s) | Nova(s) Mensagem(ns) Offline |
| 738 | The following contact(s) tried to talk to you while you were signed out: | O(s) seguinte(s) contato(s) tentou(aram) falar com você enquanto você estava offline: |
| 739 | You have been signed out, because you signed in on a different computer or device. | Você foi desconectado, porque você se conectou a outro computador ou aparelho. |
| 741 | By proceeding all your chat windows will be closed and you will have to log in again to continue chatting | Caso prossiga todas as suas janelas de conversa serão fechadas e você terá que entrar novamente para continuar conversando |
| 775 | Decline Conference | Recusar Conferência |
| 778 | You have been signed out, without any further notice. | Você foi disconectado, sem maiores motivos. |
| 792 | Your pop-up blocker prevents a new chat window from opening. The chat has been opened in a new tab. Change your pop-up blocker settings to allow ebuddy.com pop-ups. | Seu bloqueador de pop-up impede a abertura de uma nova janela de conversa. A conversa foi aberta numa nova aba. Mude as configurações do seu bloqueador de pop-ups para permitir os pop-ups de ebuddy.com | null |
| 797 | Are you sure you want to delete group %s? | Tem certeza que deseja excluir grupo %s? |
| 798 | %s is currently not in your Messenger list. | %s não esta atualmente na sua lista |
| 799 | add to your Messenger list | adicionar à sua lista |
| Settings window captions |
| 801 | General | Geral |
| 802 | Personal | Pessoal |
| 803 | Contacts | Contatos |
| 804 | Notifications | Notificações |
| 805 | Accounts | Contas |
| 806 | Connect on startup | Conectar desde o inicio |
| 807 | Add IM Account | Adicionar conta |
| 808 | Emoticons | Emotions |
| General tab |
| 901 | Open conversations in | Abrir conversas numa |
| 902 | new window | nova janela |
| 903 | new tab | nova aba |
| 904 | Timezone | Fuso horário |
| 905 | Language | Idioma |
| 906 | Show time for each message | Mostrar horário para cada mensagem |
| 907 | Warn me when I close a window | Advertir-me quando eu fechar uma janela |
| 908 | Warn me when I click ‘Sign out’ | Advertir-me quando eu clicar em ‘Desconectar’ |
| 909 | Alert me | Me enviar um alerta |
| Personal tab |
| 1001 | Screen name | Nome de exibição |
| 1002 | Display picture | Imagem de exibição |
| 1003 | Browse | Navegue |
| 1004 | Show my display picture | Mostrar minha imagem de exibição |
| 1010 | Personal Message | Mensagem Pessoal |
| Contacts tab |
| 1101 | Show contacts by | Mostrar contatos por ... |
| 1102 | Sort contacts by | Classificar contatos por ... |
| 1104 | Online/Offline status | Status Online/Offline |
| 1107 | Contact List | Lista de Contatos |
| 1108 | Search for a Contact | Procurar um contato |
| Notifications tab |
| 1201 | Play sounds | Tocar sons |
| 1202 | Show notification popups | Mostrar popups de notificação |
| 1203 | Focus windows | Focalizar janelas |
| 1204 | Enable buzzers | Ativar chamadas de atenção |
| 1205 | Let eBuddy notify you on incoming messages | Deixe o eBuddy notificar você sobre mensagens recebidas |
| 1206 | Show Chat when you click on eBuddy | Mostrar Conversa quando você clicar em eBuddy |
| 1210 | This group will be created for all connected accounts. | Este grupo será criado para todas as contas conectadas. |
| 1212 | Whoops. This does not seem to be a valid account name! | Opa. Não parece que digitou uma contato válida |
| 1213 | Make sure this is an email address. | Tenha certeza que este e um endereco eletronico |
| 1214 | The username for this network is an email address. | O nome do usuário desta rede e seu email |
| 1215 | You are using illegal characters. | Você está usando caracteres ilegais |
| 1216 | You can only use letters and numbers. | Você pode usar somente letras e numeros. |
| 1217 | You have to fill in an eBuddy ID | Você tem que preencher a sua eBuddy ID |
| 1218 | Your eBuddy ID should have between %s and %s characters | Seu eBuddy ID tem que ter entre %s e %s caracteres |
| 1219 | Your eBuddy ID contains invalid characters | Seu eBuddy ID tem caracteres inválidos |
| 1220 | You did not enter a password | Você não preencheu sua senha |
| 1221 | The password should have between %s and %s characters. | A senha tem que ter entre %s e %s caracteres |
| 1222 | You did not enter an email address | Você não preencheu seu email |
| 1223 | Your email address should have between %s and %s characters | Seu email deve ter entre %s e %s caracteres |
| 1224 | This is not a valid email address | Este não é um email válido |
| 1225 | You did not enter a date of birth | Você não preencheu sua data de nascimento |
| 1226 | Invalid date format | Formato de data inválido |
| 1227 | Your date of birth cannot be in the future | Você não pode ter nascido no futuro |
| 1228 | You have to choose a gender | Você tem que escolher seu sexo |
| 1229 | Bundle all your accounts in a single eBuddy ID! | Junte todas as suas contas em uma única eBuddy ID |
| 1230 | We could not remove your account | Não foi possivel excluir sua conta |
| 1231 | Sorry this eBuddy ID is already taken. | Ops! Esta eBuddy ID ja foi pega |
| 1232 | Passwords do not match. | As senhas não conferem. |
| 1233 | Are you sure you want to delete this account? | Tem certeza que quer excluir esta conta? |
| 1234 | Successfully added %s to your eBuddy ID. | %s foi adicionado ao seu eBuddy ID com sucesso |
| 1235 | An error has occurred. Sorry for the inconvenience. Please try again. | Ocorreu um erro. Desculpe-nos pelo incoveniente. Tente novamente. |
| 1236 | There are no active chat networks. | Não existem redes de chat ativas. |
| 1237 | Click here to go to Account Settings. | Clique aqui para configurar a conta |
| 1238 | This eBuddy ID is not allowed. | Esta eBuddy ID não é permitida |
| 1239 | A message from %s did not arrive because it was too big. | A mensagem de %s não foi entregue porque ela era muito grande. |
| 1240 | <a %s>Register a free eBuddy ID</a> to enable these emoticons! | <a %s>Crie uma eBuddy ID grátis</a> para habilitar esses emotions! |
| 1241 | Access all your IM accounts with a %sfree eBuddy ID%s, on the web and on your mobile. | Acesse todas as suas contas IM com uma eBuddy ID grátis, na web e em seu dispositivo móvel. |
| 1242 | Lost passwords will be sent to this email. | Aqui você ira receber todas as suas senhas esquecidas. |
| 1243 | Click here to set a new personal message | Clique aqui para colocar uma nova mensagem pessoal |
| 1244 | An error has occurred. | |
| 1245 | This field cannot be empty. | |
| 1246 | Yahoo! Ignore List | |
| 1247 | Type your display name here. | |
| Format |
| 1303 | Font style | Estilo da fonte |
| 1305 | Italic | Itálico |
| 1306 | Bold | Negrito |
| 1310 | Underline | Sublinhar |
| 1329 | Appearance | Aparência |
| 1330 | Example | Exemplo |
| 1331 | Default font | Fonte Padrão |
| 1332 | Default colour | Cor Padrão |
| 1333 | These settings will be applied to all new chats. | Essas configurações serão aplicadas em todas as novas conversas. |
| Hints |
| 1417 | Did you know you can add more chat accounts by clicking this button? | Você sabia que pode adicionar mais contas de bate-papo clicando neste botão? |
| 1418 | You can upload your own avatar by clicking on your avatar in an opened chat. | Você pode carregar seu próprio avatar clicando nele durante qualquer conversa |
| 1419 | Change the status for an individual network in the account settings menu by selecting the account and selecting a status from the status drop down menu. | Altere o status de cada rede no menu de configurações selecionando a conta e um status no menu suspenso. |
| 1420 | You can log out all accounts at once by clicking the logout button. | Você pode desconectar todas as contas de uma só vez clicando no botão ‘Sair’. |
| 1421 | You can go back to your list of contacts to open additional chats (or perform other actions on your contacts) by clicking the eBuddy button. | Você pode retornar à sua lista de contatos para abrir chats adicionais (ou executar outras ações em seus contatos) clicando no botão eBuddy. |
| 1422 | By clicking on the conferencing icon, you can open a conference (also know as group chat) with your MSN, Yahoo! or AIM contacts | |
| 1423 | You can now sort your contacts on Name, by Group or by your Chat Accounts - straight from your contact list. | |
| 1424 | If you have a free eBuddy ID you can insert all new emoticons in your conversations. | |
| 1425 | New! Get a free eBuddy Account and sign in all your networks at once! | |