| # | English | Translation |
| Language |
| 0 | To translator, please enter the translated name of you language here | 繁體中文 | null |
| Login captions |
| 101 | Welcome to eBuddy | 歡迎來到 eBuddy |
| 102 | Login to a chat network | 登入聊天網絡 |
| 104 | Username | 用戶名稱 |
| 105 | Password | 密碼 |
| 106 | Login | 登入 |
| 107 | Login may take 30 seconds or more | 登入可能需時 30 秒或以上 |
| 113 | Name | 姓名 |
| 114 | Email | 電子郵件 |
| 117 | Initial Status | 初始登入狀態 |
| 121 | This version is only available for IE 5.x or higher. | 此版本只適用於 5.X 或以上的 IE 瀏覽器。 |
| 122 | Click here and start enjoying it | 按這裡開始使用 |
| 124 | Network | 網絡 |
| 125 | Account | 帳戶 |
| 126 | Select a network | 選擇您的網絡 |
| 127 | Group | 群組 |
| 128 | Please choose a network below | 請從以下網絡中選取其一 |
| 129 | and fill in your correct username and password. | 和填上您的正確用戶名稱及密碼。 |
| 130 | Trying to reconnect... | 正在嘗試重新連接... |
| 131 | Click here to sign in again. | 按這裡重新登入。 |
| 132 | You have been signed out. | 您已經被登出。 |
| 141 | Sign in | 登入 |
| 142 | Create | 建立 |
| 143 | New password | 新密碼 |
| 144 | I agree to the | 我同意 |
| 145 | terms of service | 本服務的使用條款 |
| 146 | Sign in all | 全部登入 |
| 147 | Encrypting your password... | 正在加密您的密碼... |
| The different status types |
| 201 | Status | 狀態 |
| 202 | Logging in | 正在登入 |
| 203 | Retrieving contacts | 正在讀取聯絡人資料 |
| 204 | Building contacts tree | 正在建立聯絡人名單 |
| 205 | Logged in | 登入完成 |
| 206 | Online | 在線 |
| 207 | Away | 離開 |
| 208 | Be right back | 馬上回來 |
| 209 | Out to lunch | 出外進膳中 |
| 210 | On the Phone | 通話中 |
| 211 | Busy | 忙碌 |
| 212 | Appear offline | 顯示為離線 |
| 213 | Invisible | 隱身 |
| 214 | Not at desk | 不在桌前 |
| 215 | Not at home | 不在家裡 |
| 216 | Not in office | 不在公司 |
| 217 | On vacation | 旅行中 |
| 218 | Stepped out | 暫時外出 |
| 219 | Idle | 閒置 |
| 220 | Back | 回來 |
| 221 | Custom status | 自訂狀態 |
| 222 | Enter your status message | 輸人您的狀態訊息 |
| 223 | Show Busy Icon | 顯示忙碌圖像 |
| 227 | Do not disturb | 請勿打擾 |
| 228 | (Set Status All) | (設置所有狀態) |
| 229 | New... | 新... |
| 230 | The status will be set for this network only. | 狀態只會設定在這個網絡裡。 |
| Main window captions |
| 301 | Offline | 離線 |
| 302 | Contacts | 聯絡人 |
| 303 | OK | 確定 |
| 304 | Cancel | 取消 |
| 305 | Save | 儲存 |
| 306 | Delete | 刪除 |
| 307 | Groups | 群組 |
| 311 | Update | 更新 |
| 312 | Remove | 移除 |
| 313 | Add | 加入 |
| Chat window captions |
| 401 | Feedback | 意見 |
| 402 | Settings | 設定 |
| 403 | Sign Out | 登出 |
| 407 | Move Contact to | 移動聯絡人到 |
| 410 | Connected Accounts | 已連接的帳戶 |
| 411 | Add an Account | 加入新帳戶 |
| 412 | Disconnect | 離線 |
| 413 | Change status | 更改狀態 |
| 414 | From Account | 選擇帳戶 |
| 415 | Disable sounds | 靜音 |
| 416 | Enable sounds | 開啟音效 |
| 417 | Emails (%s) | 電子郵件 (%s) |
| 418 | New Account | 新帳戶 |
| 419 | eBuddy ID created | 已建立 eBuddy ID |
| 420 | The eBuddy ID was created succesfully. | 已成功建立 eBuddy ID。 |
| 421 | Click here to specify | 請按這裡作詳細設定 |
| 422 | Sign in on startup | 開始時登入 |
| 423 | Sign up for an eBuddy ID | 使用 eBuddy ID 登入 |
| 424 | Please correct the fields in red | 請修正紅色的部份 |
| 425 | Confirm password | 確認密碼 |
| 426 | Date of birth | 出生日期 |
| 427 | Gender | 性別 |
| 428 | Male | 男性 |
| 429 | Female | 女性 |
| 430 | Keep me posted | 公開我的資訊 |
| 431 | I agree to the terms of service | 我同意本服務的使用條款 |
| 432 | eBuddy ID settings | 設定 eBuddy ID |
| Context Menu Captions |
| 501 | Invite | 邀請 |
| 502 | Undock | 浮動模式 |
| 503 | Dock | 視窗模式 |
| 504 | Select one or more contact(s) to invite to your chat | 邀請聯絡人進入您的聊天室 |
| 505 | says | 說 |
| 506 | said on | 說在 |
| 507 | is typing a message... | %s 正在輸入訊息... |
| 508 | eBuddy Conversation | eBuddy 對話 |
| 509 | Send | 發送 |
| 510 | You sent a Buzz! | 您發送了一個來電震動! |
| 511 | just sent you a Buzz! | %s 剛剛傳送了一個來電震動給您! |
| 512 | has joined this conversation | %s 加入了這對話。 |
| 513 | has left this conversation | %s 離開了這對話。 |
| 514 | has declined your invitation to join this Conference | %s 拒絕了這會議的邀請。 |
| 515 | Your current status is: Invisible. Your message could not be sent | 您現在的狀態是:隱身。您不能發送訊息。 |
| 516 | appears to be offline and will receive your messages after signing in | %s 已顯示為離線,這聯絡人將在下次登入時,才會收到您的訊息。 |
| 517 | just signed off and has left the conversation | %s 剛登出和離開了對話。 |
| 518 | has signed back in | %s 重新登入。 |
| 519 | You can not send messages in this conference, because no one has joined it | 您不能在這次會議中發放訊息,因沒有任何參與者。 |
| 527 | I say | 我說 |
| 528 | I | 我 |
| 529 | We can not deliver your message ‘%s’, because %s appears to be offline. | 傳送訊息失敗,因為 ‘%s’ 已顯示為離線。 |
| 530 | It appears that you are already connected with this account. Please choose another. | 系統顯示您已經連接至此帳戶,請選擇另一個帳戶。 |
| 531 | %s has denied your request to add them to your Messenger List. | %s 拒絕您將其加入通訊錄的請求。 |
| 532 | stop receiving messages from this contact | 不再接收此聯絡人的訊息 |
| 533 | The messages from this contact will be ignored | 此聯絡人的訊息將會被忽略 |
| 534 | Invalid filetype. | 無效的檔案類型。 |
| 535 | Please select a file of the type gif, jpg or png. | 請選擇儲存 gif、jpg 或者 png 的檔案。 |
| 536 | File has been uploaded successfully! | 檔案已經成功上載! |
| 537 | Failed to upload your file, please try again. | 檔案上載失敗,請重試。 |
| 538 | Connection lost | 連線中斷 |
| 539 | We were unable to reconnect you to our service. | 我們不能將您重新連線到我們的服務。 |
| 541 | Unable to delete group. | 不能刪除群組。 |
| 544 | The name of the group you dragged your contact into contains illegal characters. | 您想加入聯絡人的群組名稱含有非法字符。 |
| 545 | Only alphanumeric characters are allowed. | 僅允許輸入英文字母和數字。 |
| 546 | %s just sent you a message! | %s 剛剛傳送了一個新訊息給您! |
| 547 | Click here to read it. | 按此閱覽。 |
| Context Menu Captions |
| 601 | Start conversation | 開始對話 |
| 602 | New conference | 新的會議 |
| 603 | View profile | 查看個人檔案 |
| 604 | Unblock | 解除封鎖 |
| 605 | Block | 封鎖 |
| 606 | Delete contact | 刪除聯絡人 |
| 607 | Add a Contact | 新增聯絡人 |
| 608 | Add new group | 新增群組 |
| 609 | Rename group | 重新命名群組 |
| 611 | Sort by groups | 以群組排序 |
| 612 | Group offline contacts | 群組的離線聯絡人名單 |
| 613 | Ungroup offline contacts | 沒有群組的離線聯絡人名單 |
| 615 | Delete group | 刪除群組 |
| 620 | %s could not be moved to group %s. Please try again. | %s 未能移動至 %s,請重試。 |
| 621 | Conference | 會議 |
| 622 | Conference name | 會議名稱 |
| 623 | contact(s) selected | 已選取的聯絡人 |
| 624 | Filter contacts | 搜尋聯絡人 |
| 625 | The following contacts could not be invited, because they are offline: | 不能邀請以下已離線的聯絡人: |
| 626 | Sort by Name | 以姓名排序 |
| 627 | Sort by Accounts | 以帳戶排序 |
| 628 | Show offline contacts | 顯示已離線的聯絡人 |
| 629 | Hide offline contacts | 隱藏已離線的聯絡人 |
| 630 | Emoticons | 表情符號 |
| Modal Dialog captions |
| 701 | Error! | 發生錯誤! |
| 702 | Confirm | 確定 |
| 703 | If you want a prefix before the question, put it here | 如果您想加字首在問題前,請在這裡輸入。 |
| 704 | Yes | 是 |
| 705 | No | 否 |
| 706 | Join | 加入 |
| 707 | Decline | 拒絕 |
| 708 | Please stand by | 請稍候 |
| 709 | Loading... | 載入中... |
| 710 | Failed to login with account. Please check your username and password and try again | 登入失敗,請檢查您的用戶名稱和密碼是否正確,然後再重新登入。 |
| 711 | Profile for | %s 的檔案 |
| 712 | Service | 服務 |
| 713 | Warning level | 警告級別 |
| 714 | Online time | 在線時間 |
| 715 | Personal info | 個人資料 |
| 716 | Conference Invitation | 邀請會議 |
| 717 | invites you to join conference room | ...邀請您參與會議 |
| 718 | You may enter a message to the host of the conference explaining why you are declining | 您可以輸入訊息給邀請人關於拒絕的原因 |
| 719 | No, thank you | 不用了,謝謝。 |
| 720 | Are you sure you want to delete %s from your contacts list | 您確定要從您的聯絡人名單刪除 %s ? |
| 721 | Block this contact, too | 同時也封鎖這聯絡人 |
| 722 | to | 給 |
| 723 | Enter the name of the new group below | 在下方輸入新的群組名稱 |
| 724 | Enter the username of the new contact below | 在下方輸入新的聯絡人的用戶名稱 |
| 726 | New Contact | 新的聯絡人 |
| 727 | would like to add you to his or her Messenger List. Do you allow this person to add you and see you online? | ...想加入您到他或她的 Messenger 名單中,您允許他加入您到他或她的名單中並知道您在線嗎? |
| 728 | and add %s to to my Messenger List | 和加入 %s 到我的 Messenger 名單中 |
| 729 | Invalid passport! Please enter the correct e-mail address of the new contact. | Passport 錯誤!要加入新的聯絡人,請輸入正確的聯絡人電郵地址。 |
| 730 | This contact is already in your list | 這聯絡人已經在您的名單中 |
| 731 | Contact you entered does not exist, or is already deleted! | 您輸入的聯絡人已經不存在,或已經被刪除了! |
| 732 | A group with the same name is already in your list! | 在您的名單中已經有名稱相同的群組! |
| 733 | Are you sure you want to logout? All chat windows will be closed! | 您確定要登出嗎?所有的對話視窗將會關閉! |
| 734 | You are now being logged off the Yahoo! service. Please stand by. | 您正登出 Yahoo! 服務,請稍候。 |
| 735 | Your contact %s can only be blocked after it has been deleted! | 您在刪除聯絡人 %s 後,只能夠加以封鎖! |
| 736 | Join My Chat | 加入我的對話 |
| 737 | New Offline Message(s) | 新的離線訊息 |
| 738 | The following contact(s) tried to talk to you while you were signed out: | 在您上一次登出後,下列聯絡人正嘗試與您交談: |
| 739 | You have been signed out, because you signed in on a different computer or device. | 您已經登出,因為您正在使用其他電腦或裝置登入。 |
| 741 | By proceeding all your chat windows will be closed and you will have to log in again to continue chatting | 您正在對話的視窗將被關閉,您須要重新登入才可繼續對話。 |
| 775 | Decline Conference | 拒絕會議 |
| 778 | You have been signed out, without any further notice. | 您在沒任何理由之下被登出。 |
| 792 | Your pop-up blocker prevents a new chat window from opening. The chat has been opened in a new tab. Change your pop-up blocker settings to allow ebuddy.com pop-ups. | 您的瀏覽器已啟動了防止視窗自動彈出功能,對話已轉以標籤模式開啟。請您更改相關設定來允許 ebuddy.com 的視窗自動彈出。 |
| 797 | Are you sure you want to delete group %s? | 您確定要刪除群組「%s」嗎? |
| 798 | %s is currently not in your Messenger list. | %s 不在您的聯絡人名單內 |
| 799 | add to your Messenger list | 加入到您的聯絡人名單 |
| Settings window captions |
| 801 | General | 一般 |
| 802 | Personal | 個人 |
| 803 | Contacts | 聯絡人 |
| 804 | Notifications | 通知 |
| 805 | Accounts | 帳戶 |
| 806 | Connect on startup | 當啟動時連線 |
| 807 | Add IM Account | 加入 IM 帳戶 |
| 808 | Emoticons | 表情符號 |
| General tab |
| 901 | Open conversations in | 對話開始時,開啟 |
| 902 | new window | 新視窗 |
| 903 | new tab | 新標籤 |
| 904 | Timezone | 時區 |
| 905 | Language | 語言 |
| 906 | Show time for each message | 每段訊息都顯示時間 |
| 907 | Warn me when I close a window | 當我關閉視窗時請發出警告 |
| 908 | Warn me when I click ‘Sign out’ | 當我按下「登出」時請發出警告 |
| 909 | Alert me | 提醒我 |
| Personal tab |
| 1001 | Screen name | 顯示的名稱 |
| 1002 | Display picture | 顯示的圖像 |
| 1003 | Browse | 瀏覽 |
| 1004 | Show my display picture | 顯示我的圖像 |
| 1010 | Personal Message | 個人訊息 |
| Contacts tab |
| 1101 | Show contacts by | 檢視聯絡人依據 |
| 1102 | Sort contacts by | 聯絡人的排序依據 |
| 1104 | Online/Offline status | 在線/離線狀態 |
| 1107 | Contact List | 聯絡人列表 |
| 1108 | Search for a Contact | 搜尋您的聯絡人 |
| Notifications tab |
| 1201 | Play sounds | 播放音效 |
| 1202 | Show notification popups | 自動彈出通知 |
| 1203 | Focus windows | 聚焦視窗 |
| 1204 | Enable buzzers | 開啟來電震動 |
| 1205 | Let eBuddy notify you on incoming messages | 讓 eBuddy 通知您有新的訊息 |
| 1206 | Show Chat when you click on eBuddy | 當您按下 eBuddy 時顯示對話 |
| 1210 | This group will be created for all connected accounts. | 此群組將會加入所有已連線的帳戶。 |
| 1212 | Whoops. This does not seem to be a valid account name! | 噢!這帳戶名稱似乎無效。 |
| 1213 | Make sure this is an email address. | 請確認這是一個有效的電郵地址。 |
| 1214 | The username for this network is an email address. | 這個網絡是使用電郵地址作為用戶名稱。 |
| 1215 | You are using illegal characters. | 您正在使用無效的字元。 |
| 1216 | You can only use letters and numbers. | 只可使用英數字元。 |
| 1217 | You have to fill in an eBuddy ID | 您須要填上 eBuddy ID |
| 1218 | Your eBuddy ID should have between %s and %s characters | 您的 eBuddy ID 應在 %s 至 %s 個字元之間。 |
| 1219 | Your eBuddy ID contains invalid characters | 您的 eBuddy ID 包含無效的字元。 |
| 1220 | You did not enter a password | 您還沒有輸入密碼 |
| 1221 | The password should have between %s and %s characters. | 密碼長度應在 %s 至 %s 個字元之間。 |
| 1222 | You did not enter an email address | 您還沒有輸入電郵地址 |
| 1223 | Your email address should have between %s and %s characters | 您的電郵地址應該在 %s 至 %s 個字元之間 |
| 1224 | This is not a valid email address | 這是一個無效的電郵地址 |
| 1225 | You did not enter a date of birth | 您還沒有輸入出生日期 |
| 1226 | Invalid date format | 這個日期格式不正確 |
| 1227 | Your date of birth cannot be in the future | 您的出生日期不能在將來 |
| 1228 | You have to choose a gender | 您須要選擇性別 |
| 1229 | Bundle all your accounts in a single eBuddy ID! | 把您所有的帳戶合併到一個 eBuddy ID! |
| 1230 | We could not remove your account | 我們不能移除您的帳戶 |
| 1231 | Sorry this eBuddy ID is already taken. | 很抱歉,已經有人使用了此 eBuddy ID。 |
| 1232 | Passwords do not match. | 您輸入的密碼不符。 |
| 1233 | Are you sure you want to delete this account? | 您確定要刪除此帳戶嗎? |
| 1234 | Successfully added %s to your eBuddy ID. | 已經成功把 %s 加入到您的 eBuddy 帳戶裡。 |
| 1235 | An error has occurred. Sorry for the inconvenience. Please try again. | 發生錯誤。請再試一次。不便之處,敬請原諒。 |
| 1236 | There are no active chat networks. | 現時並沒有可用的聊天網絡。 |
| 1237 | Click here to go to Account Settings. | 按此進入帳戶設定。 |
| 1238 | This eBuddy ID is not allowed. | 這個 eBuddy ID 是不允許使用的。 |
| 1239 | A message from %s did not arrive because it was too big. | 不能接收 %s 發出的新訊息,因為訊息的大小超出了限制。 |
| 1240 | <a %s>Register a free eBuddy ID</a> to enable these emoticons! | <a %s>註冊一個免費的 eBuddy ID</a> 以啟用這些表情符號! |
| 1241 | Access all your IM accounts with a %sfree eBuddy ID%s, on the web and on your mobile. | 登記 %s免費的 eBuddy ID%s 後,您可在互聯網或流動裝置上使用您所有的 IM 帳戶。 |
| 1242 | Lost passwords will be sent to this email. | 忘記密碼時,系統會傳送密碼到這個電子郵箱。 |
| 1243 | Click here to set a new personal message | 按此設定新的個人訊息 |
| 1244 | An error has occurred. | 發生錯誤, |
| 1245 | This field cannot be empty. | 您必須填寫此欄位。 |
| 1246 | Yahoo! Ignore List | Yahoo! 忽略名單 |
| 1247 | Type your display name here. | 請輸入您的顯示名稱。 |
| Format |
| 1303 | Font style | 字體風格 |
| 1305 | Italic | 斜體 |
| 1306 | Bold | 粗體 |
| 1310 | Underline | 下劃線 |
| 1329 | Appearance | 外觀 |
| 1330 | Example | 範例 |
| 1331 | Default font | 預設字體 |
| 1332 | Default colour | 預設顏色 |
| 1333 | These settings will be applied to all new chats. | 設定會在下一次聊天開始時生效。 |
| Hints |
| 1417 | Did you know you can add more chat accounts by clicking this button? | 您知道按這個按鈕可以添加更多的帳號嗎? |
| 1418 | You can upload your own avatar by clicking on your avatar in an opened chat. | 在聊天時按一下頭像圖片便可以上載您的個人頭像圖片。 |
| 1419 | Change the status for an individual network in the account settings menu by selecting the account and selecting a status from the status drop down menu. | 您可以在帳戶設定裡,透過下拉式選單來更改您個別的帳戶狀態。 |
| 1420 | You can log out all accounts at once by clicking the logout button. | 您只須按下登出按鈕,即可登出所有帳號。 |
| 1421 | You can go back to your list of contacts to open additional chats (or perform other actions on your contacts) by clicking the eBuddy button. | 您只須按下 eBuddy 按鈕便可以檢視您的聯絡人(或者進行其他動作)。 |
| 1422 | By clicking on the conferencing icon, you can open a conference (also know as group chat) with your MSN, Yahoo! or AIM contacts | 您只須按一下會議圖示,您便可以跟您的 MSN、Yahoo! 或 AIM 連絡人開始會議對話。 |
| 1423 | You can now sort your contacts on Name, by Group or by your Chat Accounts - straight from your contact list. | 現在您可以直接地透過連絡人清單以名稱、群組或據您的聊天帳戶來排列您的連絡人。 |
| 1424 | If you have a free eBuddy ID you can insert all new emoticons in your conversations. | 有了免費的 eBuddy ID ,您便可在對話中加入所有新的表情符號。 |
| 1425 | New! Get a free eBuddy Account and sign in all your networks at once! | 新消息!eBuddy 帳戶可讓您在同一時間登入您所有的聊天帳戶,請即登記! |