| # | English | Translation |
| Language |
| 0 | To translator, please enter the translated name of you language here | Français | null |
| Login captions |
| 101 | Welcome to eBuddy | Bienvenue sur eBuddy |
| 102 | Login to a chat network | Se connecter sur le chat |
| 104 | Username | Identifiant |
| 105 | Password | Mot de passe |
| 106 | Login | Connection |
| 107 | Login may take 30 seconds or more | La connexion peut prendre plus de 30 secondes |
| 113 | Name | Nom |
| 114 | Email | E-mail |
| 117 | Initial Status | Statut |
| 121 | This version is only available for IE 5.x or higher. | Cette version est uniquement disponible pour IE 5.x ou toute version supérieure. |
| 122 | Click here and start enjoying it | Cliquez ici pour commencer ! |
| 124 | Network | Réseau |
| 125 | Account | Compte |
| 126 | Select a network | Sélectionnez un réseau |
| 127 | Group | Groupe |
| 128 | Please choose a network below | Choisissez un réseau ci-dessous |
| 129 | and fill in your correct username and password. | et saisissez vos nom d’utilisateur et mot de passe. |
| 130 | Trying to reconnect... | Tentative de reconnexion en cours... |
| 131 | Click here to sign in again. | Cliquez ici pour ouvrir une session à nouveau. |
| 132 | You have been signed out. | Vous avez été déconnecté. |
| 141 | Sign in | Entrer |
| 142 | Create | Créer |
| 143 | New password | Nouveau mot de passe |
| 144 | I agree to the | J’accepte les |
| 145 | terms of service | conditions d’utilisations |
| 146 | Sign in all | Se connecter sur tous les comptes |
| 147 | Encrypting your password... | Cryptage du mot de passe... |
| The different status types |
| 201 | Status | Statut |
| 202 | Logging in | Connexion |
| 203 | Retrieving contacts | Récupération des contacts |
| 204 | Building contacts tree | Création d’un arbre de contacts |
| 205 | Logged in | Connecté(e) en tant que |
| 206 | Online | En ligne |
| 207 | Away | Absent |
| 208 | Be right back | De retour dans une minute |
| 209 | Out to lunch | Parti(e) manger |
| 210 | On the Phone | Au téléphone |
| 211 | Busy | Occupé(e) |
| 212 | Appear offline | Apparaître hors-ligne |
| 213 | Invisible | Invisible |
| 214 | Not at desk | Pas au travail |
| 215 | Not at home | Pas à la maison |
| 216 | Not in office | Pas dans le bureau |
| 217 | On vacation | En vacances |
| 218 | Stepped out | Sorti(e) |
| 219 | Idle | Inactif |
| 220 | Back | De retour |
| 221 | Custom status | Statut personnalisé |
| 222 | Enter your status message | Entrez votre message personnel |
| 223 | Show Busy Icon | Afficher l’icône occupée |
| 227 | Do not disturb | Ne pas déranger |
| 228 | (Set Status All) | (Montrer tous les statuts) |
| 229 | New... | Nouveau... |
| 230 | The status will be set for this network only. | Le statut ne sera utilisé que pour ce réseau. |
| Main window captions |
| 301 | Offline | Hors ligne |
| 302 | Contacts | Contacts |
| 303 | OK | OK |
| 304 | Cancel | Annuler |
| 305 | Save | Sauvegarder |
| 306 | Delete | Supprimer |
| 307 | Groups | Groupes |
| 311 | Update | Mettre à jour |
| 312 | Remove | Enlever |
| 313 | Add | Ajouter |
| Chat window captions |
| 401 | Feedback | Rapports de bugs |
| 402 | Settings | Options |
| 403 | Sign Out | Se déconnecter |
| 407 | Move Contact to | Déplacer le contact vers |
| 410 | Connected Accounts | Comptes connectés |
| 411 | Add an Account | Ajouter un compte |
| 412 | Disconnect | Se déconnecter |
| 413 | Change status | Changer de statut |
| 414 | From Account | Du compte |
| 415 | Disable sounds | Désactiver les sons |
| 416 | Enable sounds | Activer les sons |
| 417 | Emails (%s) | E-mails (%s) |
| 418 | New Account | Nouveau compte |
| 419 | eBuddy ID created | Identifiant ebuddy créé |
| 420 | The eBuddy ID was created succesfully. | L’identifiant ebuddy a été créé avec succès. |
| 421 | Click here to specify | Cliquez ici pour spécifier |
| 422 | Sign in on startup | Se connecter au démarrage |
| 423 | Sign up for an eBuddy ID | Souscrire à un identifiant eBuddy |
| 424 | Please correct the fields in red | Veuillez corriger les champs en rouge |
| 425 | Confirm password | Confirmez le mot de passe |
| 426 | Date of birth | Date de naissance |
| 427 | Gender | Sexe |
| 428 | Male | Masculin |
| 429 | Female | Féminin |
| 430 | Keep me posted | Tenez moi informé |
| 431 | I agree to the terms of service | J’accepte les termes d’utilisation |
| 432 | eBuddy ID settings | Paramètres de l’identifiant eBuddy |
| Context Menu Captions |
| 501 | Invite | Inviter |
| 502 | Undock | Ouvrir dans une nouvelle fenêtre |
| 503 | Dock | Redocker la fenêtre |
| 504 | Select one or more contact(s) to invite to your chat | Sélectionner un ou plusieurs contact(s) pour l’(les)inviter à participer à la conversation |
| 505 | says | dit |
| 506 | said on | a dit sur |
| 507 | is typing a message... | ... est en train de taper un message |
| 508 | eBuddy Conversation | Conversation eBuddy |
| 509 | Send | Envoie |
| 510 | You sent a Buzz! | Vous envoyez un ‘Wizz’ ! |
| 511 | just sent you a Buzz! | ... vient de vous envoyer un ‘Wizz’ ! |
| 512 | has joined this conversation | ... a rejoint la conversation |
| 513 | has left this conversation | ... a quitté la conversation |
| 514 | has declined your invitation to join this Conference | ... a décliné votre invitation de rejoindre la discussion |
| 515 | Your current status is: Invisible. Your message could not be sent | Votre statut actuel est : Invisible. Votre message ne peut être envoyé |
| 516 | appears to be offline and will receive your messages after signing in | ... est hors-ligne. Les messages que vous enverrez lui seront remis à sa prochaine connexion. |
| 517 | just signed off and has left the conversation | ... vient de se déconnecter et a quitté la conversation |
| 518 | has signed back in | ... vient de se reconnecter |
| 519 | You can not send messages in this conference, because no one has joined it | Vous ne pouvez pas envoyer de messages dans cette discussion, car personne ne l’a rejoint |
| 527 | I say | Je dis |
| 528 | I | Je |
| 529 | We can not deliver your message ‘%s’, because %s appears to be offline. | Nous ne pouvons remettre votre message ‘%s’, car %s semble hors ligne. |
| 530 | It appears that you are already connected with this account. Please choose another. | Vous semblez être déjà connecté avec ce compte. Veuillez en choisir un autre. |
| 531 | %s has denied your request to add them to your Messenger List. | %s a refusé votre demande de les ajouter à votre liste de messagers. |
| 532 | stop receiving messages from this contact | ne plus recevoir des messages de ce contact |
| 533 | The messages from this contact will be ignored | Les messages de ce contact seront ignorés |
| 534 | Invalid filetype. | Type de fichier non valide. |
| 535 | Please select a file of the type gif, jpg or png. | Sélectionnez un fichier du type gif, jpg ou png. |
| 536 | File has been uploaded successfully! | Le fichier a été correctement téléchargé ! |
| 537 | Failed to upload your file, please try again. | Impossible de télécharger votre fichier, réessayez. |
| 538 | Connection lost | Connexion interrompue |
| 539 | We were unable to reconnect you to our service. | Impossible de vous reconnecter à notre service. |
| 541 | Unable to delete group. | Impossible de supprimer le groupe. |
| 544 | The name of the group you dragged your contact into contains illegal characters. | Le nom du groupe où vous avez glissé votre contact contient des caractères non conformes. |
| 545 | Only alphanumeric characters are allowed. | Seuls les caractères alphanumériques sont autorisés. |
| 546 | %s just sent you a message! | %s vient de vous envoyer un message ! |
| 547 | Click here to read it. | Cliquez ici pour le lire. |
| Context Menu Captions |
| 601 | Start conversation | Commencer la conversation |
| 602 | New conference | Nouvelle discussion |
| 603 | View profile | Regarder le profil |
| 604 | Unblock | Débloquer |
| 605 | Block | Bloquer |
| 606 | Delete contact | Supprimer un contact |
| 607 | Add a Contact | Ajouter un contact |
| 608 | Add new group | Ajouter un nouveau groupe |
| 609 | Rename group | Renommer un groupe |
| 611 | Sort by groups | Trier par groupes |
| 612 | Group offline contacts | Grouper les contacts hors ligne |
| 613 | Ungroup offline contacts | Dégrouper des contacts hors ligne |
| 615 | Delete group | Supprimer un groupe |
| 620 | %s could not be moved to group %s. Please try again. | %s n’a pas pu être déplacé vers le groupe %s. Réessayez. |
| 621 | Conference | Conférence |
| 622 | Conference name | Nom de la conférence |
| 623 | contact(s) selected | contact(s) sélectionné(s) |
| 624 | Filter contacts | Filtrer les contacts |
| 625 | The following contacts could not be invited, because they are offline: | Les contacts suivants n’ont pas pu être invités car ils sont hors ligne: |
| 626 | Sort by Name | Trier par noms |
| 627 | Sort by Accounts | Trier par comptes |
| 628 | Show offline contacts | Afficher contacts hors-ligne |
| 629 | Hide offline contacts | Cacher contacts hors-ligne |
| 630 | Emoticons | Emoticônes |
| Modal Dialog captions |
| 701 | Error! | Erreur ! |
| 702 | Confirm | Confirmer |
| 703 | If you want a prefix before the question, put it here | Si vous voulez indiquer un préfixe avant votre question, inscrivez le ici |
| 704 | Yes | Oui |
| 705 | No | Non |
| 706 | Join | Rejoindre |
| 707 | Decline | Décliner |
| 708 | Please stand by | Patientez s’il vous plait |
| 709 | Loading... | Chargement en cours... |
| 710 | Failed to login with account. Please check your username and password and try again | Echec de connection avec votre compte. Merci de vérifier votre identifiant et votre mot de passe avant de réessayer |
| 711 | Profile for | Profil pour |
| 712 | Service | Service |
| 713 | Warning level | Avertissement |
| 714 | Online time | Heure du site |
| 715 | Personal info | Informations personnelles |
| 716 | Conference Invitation | Invitation à une discution |
| 717 | invites you to join conference room | ... vous invite à rejoindre la discussion |
| 718 | You may enter a message to the host of the conference explaining why you are declining | Vous pouvez écrire une message à l’hôte de la discussion expliquant pourquoi vous refusez son invitation |
| 719 | No, thank you | Non merci |
| 720 | Are you sure you want to delete %s from your contacts list | Etes-vous sûr(e) de vouloir supprimer %s de votre liste de contacts |
| 721 | Block this contact, too | Bloquer également ce contact |
| 722 | to | à |
| 723 | Enter the name of the new group below | Ecrivez le nom du nouveau groupe ci-dessous |
| 724 | Enter the username of the new contact below | Ecrivez l’identifiant du nouveau contact ci-dessous |
| 726 | New Contact | Nouveau contact |
| 727 | would like to add you to his or her Messenger List. Do you allow this person to add you and see you online? | ... souhaiterait vous ajouter à sa liste de contacts Messenger. Permettez-vous à cette personne de vous ajouter et de vous voir en ligne ? |
| 728 | and add %s to to my Messenger List | et ajouter %s à ma liste de contacts Messenger |
| 729 | Invalid passport! Please enter the correct e-mail address of the new contact. | Adresse e-mail invalide ! Merci d’entrer l’adresse e-mail de votre conctact correctement. |
| 730 | This contact is already in your list | Ce contact est déjà dans votre liste |
| 731 | Contact you entered does not exist, or is already deleted! | Le contact que vous avez indiqué n’existe pas, ou a déjà été supprimé ! |
| 732 | A group with the same name is already in your list! | Un groupe avec le même nom est déjà dans votre liste ! |
| 733 | Are you sure you want to logout? All chat windows will be closed! | Etes-vous sûr(e) de vouloir vous déconnecter ? Toutes les fenêtres de conversation seront fermées ! |
| 734 | You are now being logged off the Yahoo! service. Please stand by. | Vous êtes maintenant déconnecté du service Yahoo!. Merci de patienter. |
| 735 | Your contact %s can only be blocked after it has been deleted! | Votre contact %s peut être seulement bloqué après qu’il ait été supprimé ! |
| 736 | Join My Chat | Rejoindre ma discussion |
| 737 | New Offline Message(s) | Nouveau(x) message(s) reçus lorsque votre statut était hors ligne. |
| 738 | The following contact(s) tried to talk to you while you were signed out: | Le(s) contact(s) suivant(s) a(ont) essayé de vous parler alors que vous étiez déconnecté(e) : |
| 739 | You have been signed out, because you signed in on a different computer or device. | Vous avez été déconnecté(e) parce que vous utilisez un ordinateur ou un dispositif de connexion différent. |
| 741 | By proceeding all your chat windows will be closed and you will have to log in again to continue chatting | Si vous continuez toutes les fenêtres de discussion vont être fermées et vous devrez à nouveau vous connecter pour continuer à discuter |
| 775 | Decline Conference | Refuser la discussion |
| 778 | You have been signed out, without any further notice. | Vous avez été déconnecté sans aucune notification. |
| 792 | Your pop-up blocker prevents a new chat window from opening. The chat has been opened in a new tab. Change your pop-up blocker settings to allow ebuddy.com pop-ups. | Votre bloqueur de pop-up a bloqué une nouvelle fenêtre de conversation. La conversation a été ouverte avec une nouvelle onglet. Merci de désactiver votre bloqueur de pop-up sur ebuddy.com. |
| 797 | Are you sure you want to delete group %s? | Etes-vous sûr(e) de vouloir supprimer ces groupes? |
| 798 | %s is currently not in your Messenger list. | ... n’est actuellement pas dans votre liste Messenger |
| 799 | add to your Messenger list | ajouter à votre liste Messenger |
| Settings window captions |
| 801 | General | Général |
| 802 | Personal | Personnel |
| 803 | Contacts | Contacts |
| 804 | Notifications | Notifications |
| 805 | Accounts | compte IM |
| 806 | Connect on startup | Se connecter au démarrage |
| 807 | Add IM Account | Ajouter un compte IM |
| 808 | Emoticons | Emoticônes |
| General tab |
| 901 | Open conversations in | Ouvrir les conversations dans |
| 902 | new window | Nouvelle fenêtre |
| 903 | new tab | nouvel onglet |
| 904 | Timezone | Heure locale |
| 905 | Language | Langue |
| 906 | Show time for each message | Montrer l’heure pour chaque message |
| 907 | Warn me when I close a window | M’avertir quand je ferme une fenêtre |
| 908 | Warn me when I click ‘Sign out’ | M’avertir quand je me déconnecte |
| 909 | Alert me | M’alerter |
| Personal tab |
| 1001 | Screen name | Pseudo |
| 1002 | Display picture | Image personelle |
| 1003 | Browse | Rechercher |
| 1004 | Show my display picture | Montrer mon image personelle |
| 1010 | Personal Message | Message personnel |
| Contacts tab |
| 1101 | Show contacts by | Montrer vos contacts par ... |
| 1102 | Sort contacts by | Organiser vos contacts par ... |
| 1104 | Online/Offline status | Statuts En ligne / Hors ligne |
| 1107 | Contact List | Liste de contacts |
| 1108 | Search for a Contact | Rechercher un contact |
| Notifications tab |
| 1201 | Play sounds | Jouer les sons |
| 1202 | Show notification popups | Montrer l’état actuel des pop-up |
| 1203 | Focus windows | Fenêtre principale |
| 1204 | Enable buzzers | Permettre les ‘Wizz’ |
| 1205 | Let eBuddy notify you on incoming messages | Permettre à eBuddy de vous notifier les messages entrants |
| 1206 | Show Chat when you click on eBuddy | Montrer le Chat quand vous cliquez sur eBuddy |
| 1210 | This group will be created for all connected accounts. | Ce groupe sera créé pour tous les comptes connectés. |
| 1212 | Whoops. This does not seem to be a valid account name! | Oops. Il semblerait que ce nom de compte ne soit pas valide! |
| 1213 | Make sure this is an email address. | Veuillez vérifier que ceci est bien une adresse e-mail. |
| 1214 | The username for this network is an email address. | Le pseudo pour ce réseau est une adresse e-mail. |
| 1215 | You are using illegal characters. | Vous utilisez des caractères non pris en charge. |
| 1216 | You can only use letters and numbers. | Vous ne pouvez utiliser que des chiffres et des lettres. |
| 1217 | You have to fill in an eBuddy ID | Vous devez fournir un identifiant eBuddy |
| 1218 | Your eBuddy ID should have between %s and %s characters | Votre identifiant eBuddy doit contenir entre %s et %s caractères |
| 1219 | Your eBuddy ID contains invalid characters | Votre identifiant eBuddy contient des caractères invalides |
| 1220 | You did not enter a password | Vous n’avez pas entré de mot de passe |
| 1221 | The password should have between %s and %s characters. | Le mot de passe doit contenir entre %s et %s caractères |
| 1222 | You did not enter an email address | Vous n’avez pas entré d’adresse e-mail |
| 1223 | Your email address should have between %s and %s characters | Votre adresse e-mail doit contenir entre %s et %s caractères |
| 1224 | This is not a valid email address | Ceci n’est pas une adresse e-mail valide |
| 1225 | You did not enter a date of birth | Vous n’avez pas entré de date de naissance |
| 1226 | Invalid date format | Format de date invalide |
| 1227 | Your date of birth cannot be in the future | Votre date de naissance ne peut pas se trouver dans le futur |
| 1228 | You have to choose a gender | Vous devez choisir votre sexe |
| 1229 | Bundle all your accounts in a single eBuddy ID! | Combinez tous vos comptes en un seul identifiant eBuddy! |
| 1230 | We could not remove your account | Nous n’avons pas pu supprimer votre compte |
| 1231 | Sorry this eBuddy ID is already taken. | Désolé, cet identifiant eBuddy est déja pris. |
| 1232 | Passwords do not match. | Les mots de passe ne correspondent pas. |
| 1233 | Are you sure you want to delete this account? | Etes-vous sûr(e) de vouloir supprimer ce compte? |
| 1234 | Successfully added %s to your eBuddy ID. | %s a(ont) été ajouté(s) avec succès à votre identifiant eBuddy. |
| 1235 | An error has occurred. Sorry for the inconvenience. Please try again. | Une erreur est survenue. Désolé pour le dérangement. Essayez de nouveau. |
| 1236 | There are no active chat networks. | Il n’y a aucun réseau de chat actif. |
| 1237 | Click here to go to Account Settings. | Cliquez ici pour accéder aux Paramètres de Compte. |
| 1238 | This eBuddy ID is not allowed. | Cet identifiant eBuddy n’est pas autorisé. |
| 1239 | A message from %s did not arrive because it was too big. | Un message de %s n’a pas été transmi car il était trop gros. |
| 1240 | <a %s>Register a free eBuddy ID</a> to enable these emoticons! | <a %s> Prenez un identifiant eBuddy gratuitement </a> pour pouvoir utiliser ces émoticônes ! |
| 1241 | Access all your IM accounts with a %sfree eBuddy ID%s, on the web and on your mobile. | Accédez à tous vos comptes messnger avec un %sidentifiant eBuddy gratuit%s, sur le web ou à partir de votre mobile. |
| 1242 | Lost passwords will be sent to this email. | Les mots de passes oubliés seront envoyés à cette adresse e-mail. |
| 1243 | Click here to set a new personal message | Tapez votre message perso ici |
| 1244 | An error has occurred. | Une erreur s’est produite |
| 1245 | This field cannot be empty. | Ce champ ne peut rester vide |
| 1246 | Yahoo! Ignore List | Contacts bloqués sous Yahoo! |
| 1247 | Type your display name here. | Tapez votre pseudo ici |
| Format |
| 1303 | Font style | Style de police |
| 1305 | Italic | Italique |
| 1306 | Bold | Gras |
| 1310 | Underline | Souligné |
| 1329 | Appearance | Apparence |
| 1330 | Example | Exemple |
| 1331 | Default font | Police par défaut |
| 1332 | Default colour | Couleur par défaut |
| 1333 | These settings will be applied to all new chats. | Ces réglages seront appliqués à tous les nouveaux chats. |
| Hints |
| 1417 | Did you know you can add more chat accounts by clicking this button? | “Le saviez-vous ? Pour ajouter plus de comptes de ““chat”“, cliquez sur ce bouton.” |
| 1418 | You can upload your own avatar by clicking on your avatar in an opened chat. | Uploadez votre propre avatar en cliquant sur votre avatar lors d’un chat ouvert. |
| 1419 | Change the status for an individual network in the account settings menu by selecting the account and selecting a status from the status drop down menu. | Changez le statut pour un réseau individuel dans le menu paramètres de compte en sélectionnant le compte et en choisissant un statut dans le menu déroulant des statuts. |
| 1420 | You can log out all accounts at once by clicking the logout button. | “Déconnectez-vous de tous les comptes en cliquant sur le bouton ““Déconnexion”“.” |
| 1421 | You can go back to your list of contacts to open additional chats (or perform other actions on your contacts) by clicking the eBuddy button. | Vous pouvez revenir à votre liste de contacts pour d’autres chats (ou effectuer d’autres actions sur vos contacts) en cliquant sur le bouton eBuddy. |
| 1422 | By clicking on the conferencing icon, you can open a conference (also know as group chat) with your MSN, Yahoo! or AIM contacts | |
| 1423 | You can now sort your contacts on Name, by Group or by your Chat Accounts - straight from your contact list. | |
| 1424 | If you have a free eBuddy ID you can insert all new emoticons in your conversations. | |
| 1425 | New! Get a free eBuddy Account and sign in all your networks at once! | |