| # | English | Translation |
| Language |
| 0 | To translator, please enter the translated name of you language here | 日本語 | null |
| Login captions |
| 101 | Welcome to eBuddy | ようこそ eBuddy へ |
| 102 | Login to a chat network | チャットへログインする |
| 104 | Username | ユーザー名 |
| 105 | Password | パスワード |
| 106 | Login | ログイン |
| 107 | Login may take 30 seconds or more | ログインには30秒ほどかかる場合があります |
| 113 | Name | 名前 |
| 114 | Email | 電子メール |
| 117 | Initial Status | 最初の状態 |
| 121 | This version is only available for IE 5.x or higher. | このバージョンは、Internet Explorer 5以上のみで使用できます。 |
| 122 | Click here and start enjoying it | ここをクリックすると開始します。 |
| 124 | Network | ネットワーク |
| 125 | Account | アカウント名 |
| 126 | Select a network | ネットワークを選択する |
| 127 | Group | グループ |
| 128 | Please choose a network below | 下でネットワークを選択し、 |
| 129 | and fill in your correct username and password. | 正しいユーザー名とパスワードを入力してください。 |
| 130 | Trying to reconnect... | もう一度接続しています... |
| 131 | Click here to sign in again. | ここをクリックするともう一度サインインします。 |
| 132 | You have been signed out. | サインアウトしました。 |
| 141 | Sign in | サインイン |
| 142 | Create | 作成する |
| 143 | New password | 新しいパスワード |
| 144 | I agree to the | 私は |
| 145 | terms of service | サービスの利用規約に同意します |
| 146 | Sign in all | すべてサインイン |
| 147 | Encrypting your password... | パスワードを暗号化しています... |
| The different status types |
| 201 | Status | 状態 |
| 202 | Logging in | サインイン中 |
| 203 | Retrieving contacts | メンバーを検索中 |
| 204 | Building contacts tree | メンバー一覧を作成する |
| 205 | Logged in | ログイン中 |
| 206 | Online | オンライン |
| 207 | Away | 退席中 |
| 208 | Be right back | 一時退席中 |
| 209 | Out to lunch | お昼休み |
| 210 | On the Phone | 電話中 |
| 211 | Busy | 取り込み中 |
| 212 | Appear offline | オフライン |
| 213 | Invisible | オンライン状態を隠す |
| 214 | Not at desk | 席以外の所にいます |
| 215 | Not at home | 外出先 |
| 216 | Not in office | 社外 |
| 217 | On vacation | 休暇中 |
| 218 | Stepped out | 一時外出中 |
| 219 | Idle | 退席中 |
| 220 | Back | 戻りました |
| 221 | Custom status | カスタムステータス |
| 222 | Enter your status message | 状態メッセージを入力してください |
| 223 | Show Busy Icon | 取り込み中にする |
| 227 | Do not disturb | 中断しないでください |
| 228 | (Set Status All) | (ステータスを「すべて」に設定) |
| 229 | New... | 新規... |
| 230 | The status will be set for this network only. | このネットワークのみに対してステータスが設定されます。 |
| Main window captions |
| 301 | Offline | オフライン |
| 302 | Contacts | メンバー |
| 303 | OK | OK |
| 304 | Cancel | キャンセル |
| 305 | Save | 保存する |
| 306 | Delete | 削除する |
| 307 | Groups | グループ |
| 311 | Update | 更新する |
| 312 | Remove | 削除する |
| 313 | Add | 追加 |
| Chat window captions |
| 401 | Feedback | フィードバック |
| 402 | Settings | 設定 |
| 403 | Sign Out | サインアウト |
| 407 | Move Contact to | 次に連絡先を移動する |
| 410 | Connected Accounts | 接続済みのアカウント |
| 411 | Add an Account | アカウントを追加する |
| 412 | Disconnect | 切断する |
| 413 | Change status | ステータスを変更する |
| 414 | From Account | アカウントから |
| 415 | Disable sounds | サウンドを無効にする |
| 416 | Enable sounds | サウンドを有効にする |
| 417 | Emails (%s) | 電子メール(%s) |
| 418 | New Account | 新しいアカウント |
| 419 | eBuddy ID created | eBuddy IDが作成されました |
| 420 | The eBuddy ID was created succesfully. | eBuddy IDが作成されました。 |
| 421 | Click here to specify | ここをクリックして指定します |
| 422 | Sign in on startup | 起動時にサインインする |
| 423 | Sign up for an eBuddy ID | eBuddy IDにサインアップする |
| 424 | Please correct the fields in red | 赤色のフィールドを修正してください |
| 425 | Confirm password | パスワードの確認 |
| 426 | Date of birth | 生年月日 |
| 427 | Gender | 性別 |
| 428 | Male | 男性 |
| 429 | Female | 女性 |
| 430 | Keep me posted | 更新があった時に連絡を受ける |
| 431 | I agree to the terms of service | サービスの利用条件に同意します |
| 432 | eBuddy ID settings | eBuddy IDの設定 |
| Context Menu Captions |
| 501 | Invite | 招待する |
| 502 | Undock | 終了する |
| 503 | Dock | 接続する |
| 504 | Select one or more contact(s) to invite to your chat | 会話に招待するメンバーを選んでください |
| 505 | says | …の発言 |
| 506 | said on | …の発言 |
| 507 | is typing a message... | …が文章を入力中です |
| 508 | eBuddy Conversation | eBuddy チャット |
| 509 | Send | 送信 |
| 510 | You sent a Buzz! | ウインクを送信しました! |
| 511 | just sent you a Buzz! | ウインクを受信しました! |
| 512 | has joined this conversation | …が会話に参加しました |
| 513 | has left this conversation | …が会話から退席しました |
| 514 | has declined your invitation to join this Conference | …はこの会話への参加の招待を拒否しました |
| 515 | Your current status is: Invisible. Your message could not be sent | 現在の状態はオフラインです。メッセージを送ることができません。 |
| 516 | appears to be offline and will receive your messages after signing in | …はオフラインです。次にサインインした時にメッセージが受信されます。 |
| 517 | just signed off and has left the conversation | …はサインアウトし、会話から退席しました。 |
| 518 | has signed back in | …が再サインインしました。 |
| 519 | You can not send messages in this conference, because no one has joined it | 参加者がいないので、この会話ではメッセージを送信することができません。 |
| 527 | I say | 私の発言 |
| 528 | I | 私 |
| 529 | We can not deliver your message ‘%s’, because %s appears to be offline. | メッセージ「%s」を配信できませんでした。%sがオフラインである可能性があります。 |
| 530 | It appears that you are already connected with this account. Please choose another. | このアカウントに既に接続されているようです。別のアカウントを選択してください。 |
| 531 | %s has denied your request to add them to your Messenger List. | %sが、あなたのメッセンジャーのリストへの追加リクエストを拒否しました。 |
| 532 | stop receiving messages from this contact | この連絡先からのメッセージ受信を停止する |
| 533 | The messages from this contact will be ignored | この連絡先からのメッセージが無視されます |
| 534 | Invalid filetype. | 無効なファイルの種類です。 |
| 535 | Please select a file of the type gif, jpg or png. | gif、jpg、またはpngの種類のファイルを選択してください。 |
| 536 | File has been uploaded successfully! | ファイルがアップロードされました! |
| 537 | Failed to upload your file, please try again. | ファイルをアップロードできませんでした。やり直してください。 |
| 538 | Connection lost | 接続が見つかりません |
| 539 | We were unable to reconnect you to our service. | あなたを弊社サービスに再接続できませんでした。 |
| 541 | Unable to delete group. | グループを削除できません。 |
| 544 | The name of the group you dragged your contact into contains illegal characters. | 連絡先をドラッグしたグループ名に無効な文字が含まれます。 |
| 545 | Only alphanumeric characters are allowed. | 英数字文字のみを使用できます。 |
| 546 | %s just sent you a message! | %sがあなたにメッセージを送信しました! |
| 547 | Click here to read it. | ここをクリックするとメッセージを読むことができます。 |
| Context Menu Captions |
| 601 | Start conversation | 会話を開始する |
| 602 | New conference | 新しい会話 |
| 603 | View profile | プロフィールを見る |
| 604 | Unblock | ブロックを解除する |
| 605 | Block | ブロックする |
| 606 | Delete contact | メンバーを削除する |
| 607 | Add a Contact | メンバーの追加 |
| 608 | Add new group | 新しいグループを追加する |
| 609 | Rename group | グループ名を変更する |
| 611 | Sort by groups | グループ順に表示する |
| 612 | Group offline contacts | オフラインメンバーを分類する |
| 613 | Ungroup offline contacts | オフラインメンバーを分類しない |
| 615 | Delete group | グループを削除する |
| 620 | %s could not be moved to group %s. Please try again. | %sをグループ %s に移動できませんでした。やり直してください。 |
| 621 | Conference | 会議 |
| 622 | Conference name | 会議名 |
| 623 | contact(s) selected | 連絡先が選択されています |
| 624 | Filter contacts | 連絡先をフィルタ処理する |
| 625 | The following contacts could not be invited, because they are offline: | 次の連絡先はオフラインであるため、招待できませんでした。 |
| 626 | Sort by Name | 名前でソートする |
| 627 | Sort by Accounts | アカウントでソートする |
| 628 | Show offline contacts | オフラインの連絡先を表示する |
| 629 | Hide offline contacts | オフラインの連絡先を隠す |
| 630 | Emoticons | 感情アイコン |
| Modal Dialog captions |
| 701 | Error! | エラー! |
| 702 | Confirm | 確認 |
| 703 | If you want a prefix before the question, put it here | 質問の前に接頭辞が必要な場合、入力してください。 |
| 704 | Yes | はい |
| 705 | No | いいえ |
| 706 | Join | 参加する |
| 707 | Decline | 断る |
| 708 | Please stand by | 待機してください。 |
| 709 | Loading... | ロード中… |
| 710 | Failed to login with account. Please check your username and password and try again | ログインに失敗しました。ユーザー名とパスワードを確認して、もう一度試してください。 |
| 711 | Profile for | …のプロフィール |
| 712 | Service | サービス |
| 713 | Warning level | 警告レベル |
| 714 | Online time | オンライン時間 |
| 715 | Personal info | 個人情報 |
| 716 | Conference Invitation | 会話への招待 |
| 717 | invites you to join conference room | …があなたをチャットルームへ招待しています |
| 718 | You may enter a message to the host of the conference explaining why you are declining | 会話の招待者に、拒否する理由を送信できます。 |
| 719 | No, thank you | いいえ、結構です。 |
| 720 | Are you sure you want to delete %s from your contacts list | %s をコンタクトリストから本当に削除しますか? |
| 721 | Block this contact, too | このメンバーをブロックする |
| 722 | to | …へ |
| 723 | Enter the name of the new group below | 下記の新しいグループ名を入力する |
| 724 | Enter the username of the new contact below | 下記の新しいメンバーのユーザー名を入力する |
| 726 | New Contact | 新しいメンバー |
| 727 | would like to add you to his or her Messenger List. Do you allow this person to add you and see you online? | …があなたをリストに追加しようとしています。追加してあなたのオンライン状態が分かるようにに許可しますか? |
| 728 | and add %s to to my Messenger List | %sをリストに追加する |
| 729 | Invalid passport! Please enter the correct e-mail address of the new contact. | 無効なパスポートです!新しいメンバーの正しいEメールアドレスを入力してください。 |
| 730 | This contact is already in your list | このコンタクトはすでにリストにあります。 |
| 731 | Contact you entered does not exist, or is already deleted! | 入力したメンバーは存在しないか、または既に削除されています! |
| 732 | A group with the same name is already in your list! | 同じ名前のグループがすでにリストにあります! |
| 733 | Are you sure you want to logout? All chat windows will be closed! | 本当にログアウトしますか?全てのチャットウインドウが閉じます! |
| 734 | You are now being logged off the Yahoo! service. Please stand by. | Yahoo!からログアウトされました。待機していてください。 |
| 735 | Your contact %s can only be blocked after it has been deleted! | メンバー%sは、削除後にブロックされます! |
| 736 | Join My Chat | チャットに参加する |
| 737 | New Offline Message(s) | 新着オフラインメッセージ |
| 738 | The following contact(s) tried to talk to you while you were signed out: | サインアウト後に以下のメンバーが話し掛けてきました |
| 739 | You have been signed out, because you signed in on a different computer or device. | ほかの場所でサインインしたため、サインアウトしました。 |
| 741 | By proceeding all your chat windows will be closed and you will have to log in again to continue chatting | 続行すると全てのチャットウインドウが閉じます。チャットを続けるには再度ログインが必要になります。 |
| 775 | Decline Conference | 会話への参加を拒否する |
| 778 | You have been signed out, without any further notice. | サインアウトしました。その他のアラートはありませんでした。 |
| 792 | Your pop-up blocker prevents a new chat window from opening. The chat has been opened in a new tab. Change your pop-up blocker settings to allow ebuddy.com pop-ups. | ポップアップブロッカーにより、新しいチャットウィンドウがブロックされます。チャットが新しいタブで開きました。ポップアップブロッカーの設定を変更して、ebuddy.comのポップアップを許可してください。 |
| 797 | Are you sure you want to delete group %s? | グループ %s を削除しますか? |
| 798 | %s is currently not in your Messenger list. | %sが現在メッセンジャーのリストにありません。 |
| 799 | add to your Messenger list | メッセンジャーのリストに追加する |
| Settings window captions |
| 801 | General | 一般 |
| 802 | Personal | 個人 |
| 803 | Contacts | メンバー |
| 804 | Notifications | お知らせ |
| 805 | Accounts | アカウント |
| 806 | Connect on startup | 起動時に接続する |
| 807 | Add IM Account | インスタントメッセンジャーのアカウントを追加する |
| 808 | Emoticons | 感情アイコン |
| General tab |
| 901 | Open conversations in | …で会話を始める |
| 902 | new window | 新しいウインドウ |
| 903 | new tab | 新しいタブ |
| 904 | Timezone | タイムゾーン |
| 905 | Language | 言語 |
| 906 | Show time for each message | メッセージ受信時間 |
| 907 | Warn me when I close a window | ウインドウを閉じたら知らせる |
| 908 | Warn me when I click ‘Sign out’ | 「サインアウト」 をクリックしたら知らせる |
| 909 | Alert me | アラートを受け取る |
| Personal tab |
| 1001 | Screen name | 表示名 |
| 1002 | Display picture | 表示画像 |
| 1003 | Browse | 参照 |
| 1004 | Show my display picture | 表示画像を見る |
| 1010 | Personal Message | メッセージ |
| Contacts tab |
| 1101 | Show contacts by | メンバーを…で表示する |
| 1102 | Sort contacts by | メンバーを…で並べ替える |
| 1104 | Online/Offline status | オンライン/オフライン |
| 1107 | Contact List | 連絡先リスト |
| 1108 | Search for a Contact | 連作先を検索する |
| Notifications tab |
| 1201 | Play sounds | 音を鳴らす |
| 1202 | Show notification popups | ポップアップを表示する |
| 1203 | Focus windows | シェイクを受信するウインドウ |
| 1204 | Enable buzzers | ウインクを起動させない |
| 1205 | Let eBuddy notify you on incoming messages | メッセージを受信した時に知らせる |
| 1206 | Show Chat when you click on eBuddy | eBuddyをクリックするとチャットを表示する |
| 1210 | This group will be created for all connected accounts. | 接続済みのすべてのアカウントに対してこのグループが作成されます。 |
| 1212 | Whoops. This does not seem to be a valid account name! | 申し訳ありません。これは有効なアカウント名ではないようです! |
| 1213 | Make sure this is an email address. | これがメールアドレスであることを確認してください。 |
| 1214 | The username for this network is an email address. | このネットワークのユーザー名はメールアドレスです。 |
| 1215 | You are using illegal characters. | 無効な文字を使用しています。 |
| 1216 | You can only use letters and numbers. | 英文字と数字のみを使用できます。 |
| 1217 | You have to fill in an eBuddy ID | eBuddy IDに入力する必要があります |
| 1218 | Your eBuddy ID should have between %s and %s characters | eBuddy IDは、%s文字から%s文字までで指定する必要があります |
| 1219 | Your eBuddy ID contains invalid characters | eBuddy IDに無効な文字が含まれています |
| 1220 | You did not enter a password | パスワードが入力されていません |
| 1221 | The password should have between %s and %s characters. | パスワードは、%s文字から%s文字までで指定する必要があります。 |
| 1222 | You did not enter an email address | メールアドレスが入力されていません |
| 1223 | Your email address should have between %s and %s characters | メールアドレスは、%s文字から%s文字までで指定する必要があります |
| 1224 | This is not a valid email address | これは有効なメールアドレスではありません |
| 1225 | You did not enter a date of birth | 生年月日が入力されていません |
| 1226 | Invalid date format | 日付の形式が無効です |
| 1227 | Your date of birth cannot be in the future | 生年月日は今日以降の日付に設定できません |
| 1228 | You have to choose a gender | 性別を選択してください |
| 1229 | Bundle all your accounts in a single eBuddy ID! | すべてのアカウントを1つのeBuddy IDにバンドルします! |
| 1230 | We could not remove your account | アカウントを削除できませんでした |
| 1231 | Sorry this eBuddy ID is already taken. | 申し訳ありません。このeBuddy IDは既に存在します。 |
| 1232 | Passwords do not match. | パスワードが一致しません。 |
| 1233 | Are you sure you want to delete this account? | このアカウントを削除しますか? |
| 1234 | Successfully added %s to your eBuddy ID. | %sをeBuddy IDに追加しました。 |
| 1235 | An error has occurred. Sorry for the inconvenience. Please try again. | エラーが発生しました。申し訳ありません。やり直してください。 |
| 1236 | There are no active chat networks. | アクティブなチャットネットワークがありません。 |
| 1237 | Click here to go to Account Settings. | ここをクリックするとアカウント設定に移動します。 |
| 1238 | This eBuddy ID is not allowed. | このeBuddy IDは許可されません。 |
| 1239 | A message from %s did not arrive because it was too big. | %sからのメッセージは長過ぎるため、着信しませんでした。 |
| 1240 | <a %s>Register a free eBuddy ID</a> to enable these emoticons! | <a %s>eBuddy IDを無料で登録すると</a>、感情アイコンが有効になります! |
| 1241 | Access all your IM accounts with a %sfree eBuddy ID%s, on the web and on your mobile. | インターネットおよび携帯電話から、%s無料のeBuddy ID%sを持つすべてのインスタントメッセンジャー アカウントにアクセスします。 |
| 1242 | Lost passwords will be sent to this email. | パスワードをこのメールアドレスに送信します。 |
| 1243 | Click here to set a new personal message | |
| 1244 | An error has occurred. | |
| 1245 | This field cannot be empty. | |
| 1246 | Yahoo! Ignore List | |
| 1247 | Type your display name here. | |
| Format |
| 1303 | Font style | フォント形式 |
| 1305 | Italic | イタリック |
| 1306 | Bold | 太字 |
| 1310 | Underline | アンダーライン |
| 1329 | Appearance | 外観 |
| 1330 | Example | 例 |
| 1331 | Default font | デフォルトのフォント |
| 1332 | Default colour | デフォルトの色 |
| 1333 | These settings will be applied to all new chats. | これらの設定が、すべての新規のチャットに適用されます。 |
| Hints |
| 1417 | Did you know you can add more chat accounts by clicking this button? | このボタンをクリックすると、チャットを追加できることをご存じでしたか? |
| 1418 | You can upload your own avatar by clicking on your avatar in an opened chat. | 開いているチャットでアバターをクリックすると、自分のアバターをアップロードできます。 |
| 1419 | Change the status for an individual network in the account settings menu by selecting the account and selecting a status from the status drop down menu. | アカウントを選択し、次にステータス ドロップダウンメニューからステータスを選択して、アカウント設定にある個々のネットワークのステータスを変更できます。 |
| 1420 | You can log out all accounts at once by clicking the logout button. | ログアウト ボタンをクリックして、すべてのアカウントから一度にログアウトできます。 |
| 1421 | You can go back to your list of contacts to open additional chats (or perform other actions on your contacts) by clicking the eBuddy button. | eBuddyボタンをクリックして、連絡先リストに戻って追加チャットを開く(または連絡先に対して他のアクションを実行する)ことができます。 |
| 1422 | By clicking on the conferencing icon, you can open a conference (also know as group chat) with your MSN, Yahoo! or AIM contacts | 新しくなりました!無料のeBuddyアカウントを取得して、すべてのネットワークに一度でサインインできます! |
| 1423 | You can now sort your contacts on Name, by Group or by your Chat Accounts - straight from your contact list. | 無料のeBuddy IDがある場合、会話中に新しい感情アイコンを挿入できます。 |
| 1424 | If you have a free eBuddy ID you can insert all new emoticons in your conversations. | |
| 1425 | New! Get a free eBuddy Account and sign in all your networks at once! | |